Введение
Прежде всего хотелось бы коротко остановиться на характеристике русского языка, а именно — русского разговорного языка.
Русский язык является одним из наиболее распространённых языков мира — шестым среди всех языков мира по общей численности говорящих и восьмым по численности владеющих им как родным. Русский является также самым распространённым славянским языком и самым распространённым языком в Европе — географически и по числу носителей языка как родного.
Русский язык — государственный язык Российской Федерации, один из двух государственных языков Белоруссии, один из официальных языков Казахстана, Киргизии и некоторых других стран, основной язык международного общения в Центральной Евразии, в Восточной Европе, в странах бывшего Советского Союза, один из шести рабочих языков ООН, ЮНЕСКО и других международных организаций.
Число владеющих русским языком в России составляет 137,5 млн человек . Всего в мире на русском говорят около 260 млн человек.
Интерес к изучению русского языка возрастает во многих уголках Земли. Русский язык является языком межгосударственного общения и культурно-экономического взаимодействия между странами. Никто не будет отрицать, что наиболее важная цель обучения любому иностранному языку, в нашем случае русского языка как иностранного, — овладение устной разговорной речи. Что такое разговорная речь ?
Понятие « разговорная речь » - сложное и неоднозначное. До сих пор не определено место разговорной речи в системе языковых и речевых форм и стилей. Трудность определения этого понятия заключается в том, что здесь взаимно пересекаются многие оппозиции, Различное понимание термина « разговорная речь » связано либо с игнорированием части оппозиций, либо с выдвижением на первое место какой-либо из них. Сущность разговорной речи составляется из следующих ключевых понятий :
-
Спонтанность - её отмечают все исследователи, но разными словами : « реальное », « непосредственное », « непринужденное » общение ;
-
Устность, или устная форма общения ((О.Б. Сиротинина, О. А. Лаптева, Б. М. Гаспаров) ;
-
Литературность, или нормативность, на которую указывают все специалисты по разговорной речи.
Многие исследователи, например Г.Г. Инфантова [Инфантова, 1973] основными из этих оппозиций считают следующие : литературный - литературный, устный - письменный, диалогический - монологический, высокий - нейтральный - сниженный, а также система стилевых сопоставлений и противопоставлений, устанавливаемая на основании ведущего экстралингвистического признака, целенаправленности речи и суммы лингвистических признаков, включая стилистические приемы. Для разговорной речи существенны все перечисленные оппозиции, но не все в одинаковой степени.
По мнению Е.А. Земской, существует две принципиально различные возможности дать определение разговорной речи :
-
дать определение, основанное на лингвистических характеристиках разговорной речи ;
-
дать определение, основанное на экстралингвистических характеристиках, то есть на основании социолингвистических критериев установить понятие носитель литературного языка и считать разговорной речью речь отобранных таким образом лишь в определенных ситуациях [Земская, 1973].
Свой особый взгляд на разговорную речь предлагает О. А. Лаптева : « разговорность устной литературной речи, обслуживающая повседневной обиходное бытовое общение » [Лаптева, 1990. С. 407].
Определение разговорной речи на основе лингвистических характеристик предлагается в работах О.Б. Сиротининой. Она считает, что разговорной речью стоило бы назвать речь, для которой характерны : разговорный стиль, устная форма, диалогический вид, бытовой или нейтральный типы речи. Другими словами : « разговорная речь - это устная форма диалогической речи или нейтрального типа разговорного стиля » [Сиротинина, 1969, стр. 386].
Однако не всякая речь, протекающая в устной форме, есть речь разговорная. Такие виды устной речи, как лекция, выступление на собрании, научный доклад, радио- или телеинтервью, репортаж, не относятся к разговорной речи. Вообще вся сфера массовой коммуникации, вся область использования публичной ораторской речи обслуживается кодифицированным языком, тогда как разговорная речь функционирует лишь в частной форме общения. Это область коммуникации личной, преимущественно обиходное бытовое, дружеской, семейной и т.п. В сфере массовой коммуникации она непримирима.
Нужно сказать, что определения разговорной речи на основании лингвистического подхода такого же характера были сформированы примерно в одно и то же время целым рядом лингвистов. Тщательный анализ этих определений показал, что они значительнее отличались по терминологии и по степени полноты, чем по существу, что особенно проявилось при их обсуждении на конференции по разговорной речи в Горьком в 1966 году [Горький, 1966].
Следовательно, вполне возможно, что в процессе дальнейшего изучения разговорной речи расхождения эти будут не углубляться, а сглаживаться. Неослабевающий интерес лингвистов к определению разговорной речи на основании такого подхода свидетельствует о том, что он отражает реальные и существенные стороны исследуемого явления.
E.А. Земская считает, что более рационален и правилен второй путь определения понятия « разговорная речь », основанный на экстралингвистических характеристиках. Она объясняет это тем, что невозможно установить особенности разговорной речи, не изучив её детально, априорный же подход к делу может принести вред, исказив наше представление о еще мало изученном явлении. Далее Е.А. Земская пишет, что если принять за исходное положение тот факт, что носители литературного языка владеют и разговорной речью, то можно считать их речь в определенных условиях ситуации « искомым объектам » [Земская, 1979, стр. 11].
« Русская разговорная речь это речь носителей литературного языка, функционирующая в устной форме в условиях непринужденного неподготовленного общения ».
Как следует понимать непринужденность общения ? Ведь это категория психологическая. Непринужденность общения создается тремя компонентами :
-
У говорящих отсутствует установка на сообщение, имеющее официальный характер.
-
Отношения между говорящими неофициальные, т.е. близкие (родственные, дружеские) или нейтральные.
-
В ситуации речи нет элементов, нарушающих неофициальность общения (присутствие посторонних лиц, магнитофон для записи речи и т.п)
На основании такого определения можно утверждать, что разговорная речь - это такая языковая сфера коммуникации, для которой характерны : устная форма как основная форма реализации ; непринужденность общения ; неофициальность отношений между говорящими ; неподготовленность речи ; непосредственное участие говорящих в акте коммуникации ; сильная опора на внеязыковую ситуацию, приводящая к тому, что эта внеязыковая ситуация становится составной частью акта коммуникации ; использование невербальных средств коммуникации - жестов и мимики.
Другими словами, разговорная речь не может быть подготовленной заранее. Если говорящие находятся в официальных отношениях, они не должны сю пользоваться.
Разговорная речь в таких условиях свидетельствует или о недостаточном владении нормами литературного языка, или об остановке на шутку.
Непосредственное общение - это общение двух или нескольких лиц, не разделенных ни временем, ни пространством, ни « трибуной », то есть это именно общение в полном смысле этого слова, в отличие от переписки, в которой временной разрыв вопроса и ответа превращает общение в ряд чередующихся и часто не связанных друг с другом сообщений и вопросов.
Непосредственно общение создает возможность использования дополнительных каналов передачи информации (мимика, жесты, наличие самих предметов, о которых идет речь, и так далее).
Среди внеязыковых факторов, обусловливающих применение разговорной речи, ученые часто называют бытовую тематику. Действительно, разговорная речь функционирует обычно в сфере бытовой, неофициальной. Но бытовая тематика не является непременным условием реализации разговорной речи. Разговорная речь может обслуживать и иную тематику : например, разговор в кругу семьи о политике, об искусстве, о спорте ; беседы в общественных учреждениях - народных судах, больницах.
По мнению Е.А. Земской систематические различия не оказывают влияния на выбор кодифицированного литературного языка или разговорной речи » [Земская, 1979, стр. 11].
Русский литературный язык существует в двух основных разновидностях. Одну из них называют кодифицированным литературным языком, другую - разговорным литературным языком. Разговорный литературный язык принято обозначать термином « разговорная речь ». Применение этого термина не отвечает требованиям строгой терминологической разграниченности, так как нарушает четкость соотнесения названий двух разновидностей литературного языка : кодифицированный литературный язык / разговорная речь. Очевидно, что и кодифицированный литературный язык, и разговорная речь, являясь разновидностями литературного языка, имеют одинаковый лингвистический статус. Поэтому было бы правильнее называть эти разновидности аналогичными терминами, включающими слово язык (или субъязык).
Тем не менее мы сохраняем в силу традиции широко распространенный термин разговорная речь, обращая внимание читателя на сто условность.
Подчеркнем еще раз точнее был бы термет разговорный язык. Указанные разновидности литературного языка отличается друг друга с точки зрения экстралинтвиетической (условиями их употребления) и с точки зрения собственно языковой.
Выводы
Таким образом, разговорная речь и кодифицированный литературный язык - это различные языковые системы, функционирующие в одном и том же коллективе. Разговорная речь в широком понимании – это разговорность национального языка, которая характеризуется разными условиями снижения и социальной разнородностью. Их использование обусловлено экстралингвистическим. Для этих двух систем характерны следующие отношения :
-
Каждый носитель литературного языка, как правило, владеет обеими разновидностями литературного языка.
-
Разговорная речь и кодифицированный литературный язык, представляя собой две системы внутри литературного языка, близки на одних участках и далеки на других.
-
Использование этих систем обусловлено ситуациями общения, поэтому в определённых случаях возможен переход с одной системы на другую.
Такой вид отношений между двумя системами принято называть диглоссией. Диглоссия, согласно взглядам Б.А. Успенского [1983], это явление, заключающееся в том, что члены одного и того же языкового общества, владея разными коммуникативными подсистемами, функции которых находятся в дополнительном распределении, пользуются то одной, то другой в зависимости от условий коммуникации.
Кроме перечисленного выше, разговорная речь и кодифицированный язык различаются тем, что одна из систем (кодифицированная) требует специального освоения и изучения (её преподают в школах, борясь с проникновением форм разговорной речи в ответы на уроках, сочинения и другие виды официальной речи). Названные различия объясняют престижность кодифицированного языка и мнение о сниженном характере разговорной речи, Именно поэтому словари и грамматики кодифицированного языка составляются давно, а разговорная речь только начинает изучаться. Диглоссия в некоторых отношениях близка двуязычию (билингвизму) От билингвизма диглоссия отличастся тем, что
-
билингвизм характеризует индивидуальное языковое поведение говорящего, тогда как диглоссия характерна для определенных сигнальных отношений,
-
билингвизм - это владение разными языками (например, русским и французским или русским и грузинским), тогда как диглоссия - владение разными системами внутри одного языка.