اللغة الإدارية، الواقعية، المنطقية https://aleph.edinum.org:443/9323 Entrées d’index fr 0 المصطلـــح في النصـــوص الإداريـــــة المتخصّصــة https://aleph.edinum.org:443/9318 إن طبيعة اللغة الإدارية الخاصة تفرض عليها لغة إدارية خاصة، تتمثل في استخدامها لأسلوب يميل إلى الواقعية والمنطقية، حيث يتنوع الأسلوب بين الخبر والإنشاء، إذ يحتاج إلى الطابع الأول عند سرد جملة المقتضيات المستهل بها في القرارات الإدارية، وفي صيغ البناء للمجهول الشائعة الاستعمال في النصوص الإدارية أما الأسلوب الإنشائي يستعمل بصفة غالبة لتناسبه مع طبيعة الجمل التركيبية المعبرة عن حركية الأعمال الإدارية في إنشاء وإلغاء المراكز القانونية المتعددة حيث نجده خاصة في المراسلات الإدارية المنشئة والمنظمة للحياة الإدارية باستمرار. كما تتأرجح الجمل في النصوص الإدارية بين اسمية وفعلية حسب مقتضيات الحال، وفيما يخص المصطلحات داخلها فتتميز بكثير من الدقة والبساطة، وتقوم بوظائف متكاملة متجانسة محققة المستوى النظمي من خلال التوافقات الشكلية والدلالية المتعددة على جميع الأصعدة. La nature de la langue administrative spécialisée est par définition une langue spécialisée, ce qui conduit à l’utilisation d’un style qui tend à être simple et logique,car le style diffère entre l’informatif et l’expressif, dans ce cas la rédaction administrative est plus informative qu’expressive, car elle a besoin dans l’ensemble d’un style qui produit des exigences qui correspondent à des décisions administratives, et dans les formes passives courantes dans les textes administratifs quant au style rhétorique, il est surtout utilisé pour son adaptation avec la nature des phrases synthétiques qui expriment la dynamique du travail administratif dans l’établissement et la suppression des divers centres judiciaires comme on le retrouve notamment dans les correspondances administratives qui instaure régule durablement la vie administrative. Les phrases des textes administratifs oscillent entre le nominatif et le verbal selon les exigences de la situation, et quant aux termes qu’elles contiennent, elles se caractérisent par beaucoup de précision et de simplicité, et elles remplissent des fonctions compatibilités formelles et sémantiques à tous les niveaux. The nature of specialised administrative language is by definition specialised, which leads to the use of a style that tends to be simple and logical,because the style differs between informative and expressive, in which case administrative writing is more informative than expressive, because it needs on the whole a style that produces requirements that correspond to administrative decisions, and in the passive forms common in administrative texts as for the rhetorical style, it is used above all for its adaptation to the nature of the synthetic sentences that express the dynamics of administrative work in the establishment and removal of the various judicial centres as found in particular in administrative correspondence that establishes lasting regulation of administrative life.The sentences in administrative texts oscillate between the nominative and the verbal depending on the requirements of the situation, and as for the terms they contain, they are characterised by great precision and simplicity, and they fulfil formal and semantic compatibility functions at all levels. specialised administrative language , informative, expressive sam., 15 juil. 2023 18:00:14 +0200 dim., 23 juil. 2023 11:07:41 +0200 https://aleph.edinum.org:443/9318