<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Langues en usage et discours sur les langues</title>
    <link>https://aleph.edinum.org:443/90</link>
    <category domain="https://aleph.edinum.org:443/71">Numéros</category>
    <language>fr</language>
    <pubDate>jeu., 26 janv. 2017 16:52:29 +0100</pubDate>
    <lastBuildDate>jeu., 25 août 2022 19:06:26 +0200</lastBuildDate>
    <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/90</guid>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Reconstruction, comparatisme, linguistique aréale et universaux linguistiques : l’ouralien au carrefour des constructions et déconstructions </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/248</link>
      <description>Les débats qui ont parcouru la linguistique ouralienne ces deux dernières décennies constituent un observatoire de premier plan pour  évaluer l’apport aussi bien que les apories du postmodernisme. En se voulant antipositiviste et constructiviste, cette posture de recherche entreprend de déconstruire les grandes narrations de la linguistique comparative, comme les autres constructions des sciences sociales modernes ou des « humanités ». On passe ici en revue les arguments avancés contre la méthode comparatiste en linguistique historique : l’hypothèse monogenétique, la reconstructibilité séquencée, la localisation et la datation de la proto-communauté linguistique, la reconstruction descendante ou rétrospective, la persistance des conservatismes et des innovations, la systémicité et la régularité des changements phonétiques, la complexité morphologique de la proto-langue. Autant de présupposés insuffisamment fondés, selon la critique postmoderniste, qui oppose à ce positivisme idéaliste une autre forme de (post)positivisme quantitatif. On montre que, si ces critiques des prémisses de la linguistique diachronique constituent une problématisation légitime, et qu’elles sont dotées d’un fort caractère heuristique dans l’absolu, le débat se trouve cependant biaisé par un aveuglement méthodologique : les critiques postmodernistes manquent de connaissances en linguistique générale, théorique et formelle, en linguistique diachronique et en histoire des méthodes (pas seulement des idées) linguistiques, pour atteindre un niveau critique satisfaisant. Leurs questions n’en restent pas moins pertinentes, en tant que précautions de méthode. D’autres écueils cependant émergent de la critique postmoderniste : la fétichisation des dynamiques de contact et de la dimension interactionniste, sans se donner pour autant les moyens d’en évaluer le fonctionnement et la complexité, et avec le risque de tomber à son tour dans le piège d’un essentialisme, pourtant tant redouté. Finno-Ugric studies have been challenged during the last two decades by a postmodernist attack on the prerequisites of available reconstructions and hypothesis on the Uralic linguistic stock as a phylogenetic unit by itself. This bulk knowledge called Uralistica, which once was considered as firmly grounded on Neogrammarian phonetic laws, have been strongly criticized as being hardly more than a mythical construct. The monogenetic hypothesis, sequential reconstructibility, the Urheimat quest, top-down or bottom-up approaches to trace phonetic laws, the dialectics of retention and innovations, the inexorability of phonetic laws, morphological complexity of the protolanguage – all these prerequisites have been strongly questioned and turned allegedly upside-down putting “old facts under new light”, and challenging credos with (some) statistics. We show that, albeit these questions are indeed relevant, Postmodernist criticism often misses its target, for lack of expertise in theoretical and empirical linguistics. Postmodernist criticism relies too much on contact and interactionism as the main alternative explanation, making epigenetic aggregates out of phylogenetic clusters, without a real grasp at structural and methodological complexity. Nevertheless, the postmodernist approach does raise challenging questions on science as narrative, even if it incidentally falls in the traps it opens on the trail of science. تناولت المناقشات اللغوية الخطاب الشفاهي في العقدين الماضيين على ملاحظة لتقييم العرض وكذلك مفارقات ما بعد الحداثة. من خلال الرغبة البنائية، تتعهد هذه البحوث بتفكيك السرد من علم اللغة المقارن مثل المنشآت الأخرى من العلوم الاجتماعية الحديثة أو « الإنسانية « .نحن هنا نستعرض الحجج ضد المنهج المقارن في اللسانيات التاريخية : فرضية علم الوراثة و إعادة بناء بالتسلسل، والموقع والتي يرجع تاريخها إلى المجتمع واللغة ، المحافظة المستمرة والابتكارات وانتظام التغيرات الصوتية ، والتعقد الصرفي للغة.خصوصاً وأن العديد من الافتراضات القائمة على نحو رديء، وفقا لنقد ما بعد الحداثة، التي تعارض الوضعية المثالية بشكل آخر من أشكال الوضعية الكمية. وتبين لنا أنه إذا كان هؤلاء النقاد من مركز اللسانيات الحقيقية المبنية على الإشكاليات المشروعة، وأن لديهم خصوصيات قوية من حيث القيمة المطلقة، ومع ذلك ، فإن النقاش يكون من قبيل العمى المنهجي : نقص حاد ما بعد الحداثة، اللسانيات العامة والنظرية والرسمية ، في اللغويات الحقيقية وتاريخ أساليب اللغة، لتحقيق مستوى نقد مرضي. لا تزال هناك أسئلة ذات الصلة، كوسيلة من وسائل الحيطة. مطبات أخرى ، ومع ذلك ، تظهر من انتقادات ما بعد الحداثة: في الاتصال بعدا ديناميا وتفاعلية، من دون أخذ ينص على وسائل لتقييم الأداء والتعقيد، وخطر الوقوع بدوره في فخ نفسه.  </description>
      <pubDate>mer., 01 mars 2017 09:01:11 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/248</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Verbe et phrase en langues romanes </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/252</link>
      <description>La transition de la langue au discours est toujours et partout une transition de la prédicativité à la prédication. La prise de parole qui caractérise le discours conduit le langage puissanciel, ayant effet dans le plan de la langue, à s’actualiser effectivement.À la lumière de ce fait de grammaire générale duquel aucune langue ne peut départir, nous examinerons le comportement du verbe en langues romanes. L’italien et l’espagnol serviront de langues parangon opposées au français qui se laissera ainsi saisir dans sa spécificité. The passage from language to speech is invariably in any language a transition from predicativity to predication. The act of speaking which is proper to speech leads potential language which is effectful in language to become effectively actual. In the light of this fact of general grammar, we will examine the behaviour of the verb in Roman languages. Italian and Spanish will serve as model languages: being contrasted with the French language, the latter will deliver all of its specificity. الانتقال من اللغة إلى الخطاب هو دائما انتقال من الإسنادية إلى الإسناد. يتحكم أخذ الكلام الذي يخصص الخطاب في اللغة الصلبة، وتكمن نتيجة ذلك في مخطط اللغة بأن يحيّن حقيقة في ضوء النحو العام لأية لغة. سنختبر حالة الفعل في اللغات الرومانية. الإيطالية والإسبانية تقدم نمطا نموذجيا في مقابل الفرنسية التي تبقى أيضا ضمن خصوصيتها.  </description>
      <pubDate>mer., 01 mars 2017 09:06:06 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/252</guid>
    </item>
    <item>
      <title>La poétique de la prière dans les prières de Léopold Sédar Senghor </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/254</link>
      <description>Peut-on parler, chez Senghor, d’une poétique de la prière ? Si oui, dans quelle mesure ? Une lecture attentive de « Prière aux Masques », « Prière de paix », « In Memoriam » et des autres poèmes-prières de cet illustre écrivain permet de répondre par l’affirmative. Cette catégorie de textes bénéficie en effet d’un traitement sémiotique particulier qui la fait émerger de toute sa production littéraire ; elle présente un régime de littérarité élevé, marqué par une énonciation spécifique. Cette spécificité se lit par l’immanence du cadre spatiotemporel religieux soigneusement peint, la construction d’un schéma énonciatif vertical, et une exploitation liturgique de la fonction conative langage. Le tissu textuel se veut particulier, particulièrement travaillé, parce que destiné aux Divinités, aux Esprits, brefs aux êtres supérieurs, d’où une certaine systématique de l’esthétique : le Priant veut séduire le Prié par la multiplication, l’enchaînement et la superposition des faits de style ponctuels, autant que par le développement des figures transversales et macrostructurales, qui ont le pouvoir de se ramifier dans tout le poème et d’ainsi fédérer les différentes instances de l’énoncé pour une beauté globale et finale, dont l’effet visé est de pousser les Dieux à exaucer la prière. Can we speak, concerning Senghor, of « poetics of prayer »? If yes, on what basis? After reading « Prière aux Masques », « Prière de paix », « In Memoriam » and other poems-prayers by that famous writer, we can respond positively. Indeed, that category of texts seems to be treated specially in terms of semiotics, which makes them arise from the lot. Their literarity quality looks higher, as it is characterized by a type of enunciation that makes it specific. That can be seen through the immanence of its religious spatiotemporal frame that is thoughtfully described, through the construction of a vertical enunciation scheme, as well as a liturgical use of the conative function of the language. The text itself is particularly worked out, as it is written for the Divinities, the Spirits, in short for superior entities; hence a certain « systematics of the aesthetics »: the Praying wants to capture the Prayed y the multiplication, succession and overlapping of stylistic figures and the development of crosscutting and macro-structural features which give the poem a global and final beauty, which aims at making the Gods make the payer come true. هل يمكن أن نتحدث عن شعرية الدعاء عند سينغور ”Senghor”؟ إذا كان الجوا نعم، ففي أية حدود؟ قراءة متمعنة في &amp;lt;prière aux Masques&amp;gt;، &amp;lt;prière de paix&amp;gt;، &amp;lt;In Memoriam&amp;gt; وفي قصائد أخرى يسمح خيال هذا الكاتب بالرد بالإيجاب. عنيت هذه المجموعة من النصوص بدراسة سيمائية تبرز كل المعطيات الأدبية، وتقدم نظاما أدبيا راقيا، له سمة تلفظية خاصة. تقرأ هذه الخصوصية محايثة الإطار الزمكاني الديني لبناء الهيكل التلفظي العمودي، والاستغلال الطقوسي لوظيفة الدافع اللغوي. المكون النصي ذو طبيعة خاصة لأنه يظهر الألوهية والأرواح والطبيعة المتعالية، بنظامية جمالية : المبتهِل يغوي المبتهَل عن طريق الإلحاح والاطراد وترتيب الأحداث بطريقة دقيقة، وكذلك عن طريق سيرورة الصور القابلة للتحول وذات البنية الكبرى التي لها القدرة لأن تتشعب داخل كل القصيدة وأيضا توحد مختلف دعاوي الملفوظ من أجل جمال كلي ونهائي، لجعل الآلهة تستجيب للدعاء.  </description>
      <pubDate>mer., 01 mars 2017 09:07:28 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/254</guid>
    </item>
    <item>
      <title>L’inquisition dans l’Histoire et la littérature </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/261</link>
      <description>Les manuels inquisitoriaux furent rédigés par différents inquisiteurs zélés entre le XIIIe et le XVe siècle. Ils révèlent une mécanique juridique huilée, différents types d’hérésies ainsi qu’une volonté d’ordonner le monde. En effet, pour les inquisiteurs, le désordre était synonyme d’anarchie, de fuite hors de la création voulue par Dieu. Documents historiques qui ont été réédités jusqu’à nos jours, ils sont les témoins d’une période d’obscurantisme où l’Église était toute-puissante. Ainsi, les auteurs tels qu’Umberto Eco et Sonia Pelletier-Gautier ont pu y puiser une source d’inspiration pour leurs romans. S’appuyant tous deux sur les manuels pour décrire le joug inquisitorial, ils laissent pourtant paraître deux inquisiteurs totalement différents. Leur démarche à la fois littéraire et historique permet de donner une lecture plus nuancée d’une période finalement peu comprise, ou tout du moins déformée par la littérature. Il s’agira de voir quelles sont les réminiscences des manuels inquisitoriaux à travers ces deux romans historiques et comment ils orientent les procès en sorcellerie. Ce faisant, cela permettra peut-être de jeter la lumière sur une période dite obscurantiste, à la fois pour ce qu’elle représente mais également pour ses mystères et sa complexité dangereusement proche de la nôtre.  كانت الأدلة التحقيقية المكتوبة من قبل محققي التفتيش مختلفة بين القرنين الثالث عشر والخامس عشر. بحيث أنها تكشف عن آليات قانونية، وأنواع مختلفة من البدع والرغبة في حكم العالم. و لكن في الواقع عن المحققين، كان الاضطراب مرادفا للفوضى.  الوثائق التاريخية التي تم إصدارها حتى الوقت الحاضر، كانت تشهد عن الفترة الظلامية حين كانت الكنيسة قادرة على كل شيء. وهكذا، فإن مؤلفين مثل أمبرتو إيكو و صونيا بيلوتيي-غوتيي قد تمكنوا استلهام رواياتهم بالاعتماد على حد سواء على الوصف غير التحقيقي، ولكنهم سمحوا بإظهار اثنين من المحققين المختلفين تماما. و يساعد نهجهما الأدبي والتاريخي على إعطاء قراءة أكثر دقة من الفترة السابقة غير المفهومة والمشوهة بالأدب.  وسوف نرى ما هي الذكريات من الأدلة التحقيقية من خلال هاتين الروايتين التاريخيتين وكيف يتم توجيه المحاكمات إلى سحر . وهذا ربما قد يسلط الضوء على الفترة المعروفة باسم الظلامية، على حد سواء لما يمثله ذلك، ولكن أيضا لأسرار وتعقيداتها الخطيرة على مقربة لنا. The handbooks of procedure for the Inquisition were composed by differents inquisitors from the 13th to the 15th century. Those manuals are a precious testimony to understand the juridical basements of the Inquisition, the different kind of heresy and the inquisitors’ conception of the ordo mundi. Indeed, disorder would mean a complete break of the harmony of God Creation. As historical documents, those texts inspired various authors such as Umberto Eco or Sonia Pelletier-Gautier. But, even if they used the same sources, the image of the inquisitor depicted in their books are totaly different. The way they entwine both historical and literary elements offers finely-shaded views upon a period difficult to deal with and often distorted by the collective mind. The goal of this paper is to show how the two authors used the inquisitors’ manuals to (re)create a particular representation of the evolution of a witch trial. This approach may be a way to throw a new look on the difficult question of « Obscurantism » as an echo of our own world. </description>
      <pubDate>mer., 01 mars 2017 09:09:02 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/261</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Le dialogue des cultures à travers Voyage à Paris de Mohammed Assaffar Ben Abdellah Al Andalousi Attitouani : approche culturelle </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/272</link>
      <description>This study focus on cultural dialogue between Morocco and France(in the middle of the 19th century). Through one report written by Mohammed Assaffar Ben Abdellah Al Andalousi Attitouani about France on order of sultan Moulay Abderrahmane. This report is entitled as follow: A trip to France. In fact, so as to learn more on modernity and french culture, the sultan decided to appoint this Fakih(Assaffar) to travel accross France preparing by the way a full report about this country. We have insisted in our study on the fascination of Mohammed Assaffar and Abdelkader Achâach with french culture and french civility especially parisian one. We have attached importance to the fascination of the moroccan expedition with western modernity and its keen interest in cultural dialogue between Morocco and France, thus preparing for a deeper cultural melting pot. يتناول هذا المقال بالدرس والتحليل موضوع الحوار الثقافي بين المغرب وفرنسا(منتصف القرن19) من خلال التقرير الذي كتبه محمد بن عبد الله الصفار التطواني حول فرنسا بأمر من السلطان مولاي عبد الرحمان والذي يحمل العنوان التالي: &quot;رحلة إلى فرنسا&quot;. فلكي يعرف السلطان المغربي كل التفاصيل عن الحداثة والثقافة الفرنسية أرسل هذا الفقيه(الصفار) ليتجول في فرنسا ويعد تقريرا مفصلا حولها. لقد ركزنا في مقالنا على مدى إعجاب محمد الصفار وعبد القادر أشعاش بالثقافة الفرنسية وتحضر الفرنسيين وخاصة الباريسيين. تناولنا كذلك ضمن هذا المقال، إعجاب البعثة المغربية بالحداثة الغربية وشغفها بالحوار الثقافي المغربي الفرنسي تمهيدا لتمازج ثقافي أكثر عمقا. مع ضعف الإسلام وانحلال قوته واختلال أمر أهله، فما أحزمهم وما أشد استعدادهم، و ما أتقن أمورهم و أضبط قوانينهم. وما أقدرهم على الحروب، وما أقواهم على عدوهم، لا بقلوب وشجاعة و لا بغيرة دين، إنما ذلك بنظامهم العجيب وضبطهم الغريب، واتباع قوانينهم التي لا تنخرم (VAF2 2007 : 105). [A 1]  أتطواننا الغراء هل يسعد الدهر بأوبتنا كيما يعود لنا الوصل؟ وهل يبدو أو يدنو محياك بعدما تلاطمت الأمواج ويجمع الشمل؟[A 2] (VAF 2007 : 115). وهذا النهر] السين [تسافر فيه المراكب والفلايك والبابورات كبارا وصغارا، فهو مشحون بها في داخل المدينة. وفيه بيوت عظام من الخشب على شكل السفن الكبار، إلا أنها مسقفة منفوق بسقف منها، مفتوح و جهها الذي لجهة النهر، مرساة في طرفه ثابتة، معدة لغسلالثياب، تعلوا عند زيادة النهر وتنزل عند نقصانه كما هو شأن المراكب[A 3] (VAF 2007 : 116). ولنسائهن نصيب من الجمال والبياض وخصب البدن. وسواد العين والحاجبين معدوم عندهم، والنادر لا حكم له فلذلك يزين نسائهم لبس السواد و يواتيهن أكثر من غيره من الألوان، ويحسن أن ينشد هنا في ذلك : رأيتك في السواد فقلت بدر بدا في ظلمة الليل البهيم و ألقيت السواد فقلت شمس محت بشعاعها ضوء النجوم(VAF 2007 : 199). [A 4]  يقال إن فيها]باريس [ماية ألف فنار وكلها مرفوعة على أعمدة من الخشب محكمة الإنزال و التصفيف متساوية في العلو. إذا و قفت في طريق الصف ونظرت إليه ترى كأنه حبل ممدود مد البصر، ليس واحد منها بارزا عن الأخر ولا زائدا عليه في العلو. وإذا وقفت في فضاء من أماكنها خصوصا على النهر الذي بها في الليل عند إيقادها، تراها كما ترى النجوم في الليلة المظلمة الصاحية ففيها منظر عجيب [A5].(VAF 2007 :166) […]ما أتقن أمورهم وأضبط قوانينهم. وما أقدرهم على الحروب، وما أقواهم على عدوهم، لا بقلوب و شجاعة و لا بغيرة دين، إنما ذلك بنظامهم العجيب و ضبطهم الغريب، و اتباع قوانينهم التي لا تنخرم[A 6]. (VAF 2007 : 105) […] ومن طبعهم ]الباريسيون أنهم يحبون من كان خفيف الحركة طلق الوجه مبدي البشاشة، كثير الكلام بالمباسطة أو السؤال عما يبغي السؤال عنه، أو البحث في العلوم أو نحو ذلك من الأخباربالمغربات، والتحدث عن أحوال البلدان و عوائد أهلها(…). ولهم حظ وافر في الأدب الدنيوي والظرافة و الرقة و الحضارة، ويراعون الأدب في مخالطتهم وكلامهم، فلا تكاد تسمع منهم الساقط في الكلام، ولا يتعرضون للغريب من دينهم أو من المسلمين بسوء(...). وقد اختصوا من بين سائر أجناس النصارى بالأدب والحضارة والمروءة الدنيوية، حتى أن كبراء الأجناس يرسلون أولادهم لباريز لتعلم آداب الفرنسيس وتربيتهم، واختصت باريز بذلك لأنها دار ملكهم و أحضر بلادهم [A 7]. (VAF 2007 : 197-8). […] و لا يتعرضون ] الباريسيون[ للغريب من دينهم أو من المسلمين بسوء[A 8] …(VAF 2007 : 198). </description>
      <pubDate>mer., 01 mars 2017 09:10:11 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/272</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Langues en usage et discours sur les langues </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/284</link>
      <pubDate>mer., 01 mars 2017 09:15:51 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/284</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>