<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Education</title>
    <link>https://aleph.edinum.org:443/7929</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Apprendre à connaître l’Autre pour le reconnaître dans sa différence : approche interculturelle en classe de FLE</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/9188</link>
      <description>L’enseignement des langues étrangères ne se réduit pas à faire acquérir à l’apprenant des savoirs linguistiques, mais a pour objectif majeur de façonner un citoyen qui se connait, qui s’accepte, qui reconnaît l’Autre dans sa différence et l’accueille. Ainsi le cours de français constitue, à travers le dispositif pédagogique élaboré, le lieu propice pour un dialogue fructueux d’une multitude de cultures — sources avec une culture — cible. L’enseignant, dans son rôle de médiateur culturel s’accorde non seulement la tâche de faire connaître l’Autre tout en se valorisant, mais vise aussi à construire des savoirs nouveaux en s’appuyant sur les représentations et les stéréotypes que peuvent avoir les apprenants sur l’Autre et sa culture. Apprendre une langue étrangère permet à l’apprenant de modifier et de transformer le regard qu’il porte sur lui-même et sur l’Autre. لا يقتصر تدريس اللغات الأجنبية على اكتساب المتعلم للمعرفة اللغوية، ولكن الهدف الرئيسي هو تشكيل مواطن يعرف نفسه، ويقبل نفسه، ويعترف بالآخر في اختلافه وفي الترحيب. وبالتالي، فإن الدورة الفرنسية تشكل، من خلال النظام التعليمي المطور، المكان المناسب لحوار مثمر بين العديد من الثقافات المصدر والثقافة المستهدفة. المعلم، في دوره كوسيط ثقافي، لا يأخذ فقط على عاتقه مهمة جعل الآخر معروفًا مع تقييم نفسه، ولكنه يهدف أيضًا إلى بناء معرفة جديدة قائمة على التمثيلات والقوالب النمطية التي قد يمتلكها المتعلمون. على الآخر وثقافته. إن تعلم لغة أجنبية يسمح للمتعلم بتعديل وتغيير الطريقة التي ينظر بها إلى نفسه وإلى الآخر. The teaching of foreign languages ​​is not reduced to making the learner acquire linguistic knowledge, but has the major objective of shaping a citizen who knows himself, who accepts himself, who recognizes the Other in his difference and the welcomes. Thus the French course constitutes, through the educational system developed, the favorable place for a fruitful dialogue between a multitude of source cultures and a target culture. The teacher, in his role as cultural mediator, not only takes on the task of making the Other known while valuing himself, but also aims to build new knowledge based on the representations and stereotypes that learners may have. on the Other and his culture. Learning a foreign language allows the learner to modify and transform the way he looks at himself and at the Other. </description>
      <pubDate>dim., 18 juin 2023 13:11:14 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>dim., 15 oct. 2023 13:44:49 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/9188</guid>
    </item>
    <item>
      <title>مصطلحات تربوية في فكر رشدي طعيمة من خلال كتاب «المرجع في تعليم اللغة العربية للناطقين بلغات أخرى» (عرض وتحليل)</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/9852</link>
      <description>La didactique, en tant que domaine majeur de la linguistique appliquée, se développe à travers la conceptualisation de ses notions fondamentales et son intégration avec d'autres sciences interdisciplinaires. Cette discipline s'est ouverte à l'enseignement des langues, qu'elles soient maternelles ou étrangères, pour les locuteurs natifs et non natifs. Des chercheurs et spécialistes ont contribué à ce champ en rédigeant des encyclopédies et des corpus dédiés à l'enseignement de l'arabe aux locuteurs natifs et non natifs. Parmi ces chercheurs, Rushdi Ahmed Taima se distingue par ses travaux, où il a introduit des termes spécialisés et établi des règles pour de nombreux aspects de la didactique, en particulier dans l'enseignement de l'arabe aux non-natifs. Notre recherche se concentre sur l'examen des concepts idiomatiques clés dans l'enseignement de l'arabe selon la perspective de Taima, en mettant en évidence ses différences par rapport à ses pairs et en explorant les bases intellectuelles qui sous-tendent ses connotations. Pour ce faire, nous analysons son ouvrage majeur, La référence dans l'enseignement de l'arabe aux non-natifs, ainsi que les travaux de chercheurs antérieurs sur ce sujet. Notre étude s'appuie sur une bibliographie riche dans les domaines de l'éducation linguistique et de l'enseignement de l'arabe aux non-natifs. علم تدريس اللغة (الدراسات الأدبية) هو واحد من أهم مجالات علم اللغة التطبيقي، حيث يقوم المختصون بتوسيع هذا المجال من خلال تعريف مفاهيمه وربطه بعلوم أخرى متعددة التخصصات. يعتبر هذا العلم أحد العلوم التي انفتحت على تعليم اللغات سواء للناطقين باللغة الأم أو للناطقين بغيرها. حيث نجد أن العلماء والمختصين قاموا بكتابة موسوعات ومجموعات نصوص متخصصة في مجال تعليم اللغة العربية للناطقين باللغة الأم ولغيرهم. ومن بين هؤلاء الباحثين يبرز اسم &quot;رشدي أحمد تيما&quot; الذي قام بتأسيس العديد من المصطلحات المتخصصة في هذا المجال ووضع قواعد للعديد من جوانبه وإطاره المنهجي والمرجعي. استنادًا إلى ذلك، قررنا تسمية بحثنا بـ &quot;المصطلحات التربوية في فكر رشدي تيما من خلال كتابه &quot;المرجعية في تعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها&quot; عرض وتحليلًا. وفيما يتعلق باختيارنا لهذا الكاتب على غيره، يعود ذلك إلى تميزه في تقديم المفاهيم وفرادته في العديد من المصطلحات، بدءًا من مفهوم &quot;تعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها&quot;. وبناءً على ذلك، كان هدف بحثنا هو إطلاع القارئ على العديد من المصطلحات التي اعتمدها &quot;رشدي تيما&quot; بنهج خاص لتعريفها وتوجيه معانيها استنادًا إلى متطلبات الدراسات الترافقية. وبالتالي، يعالج هذا البحث مسألة مهمة تتمثل في: ما هي المفاهيم اللغوية العامة الأكثر أهمية في ميدان تعليم اللغة العربية من وجهة نظر تيما في فلسفته وكتاباته؟ إلى أي مدى اتسمت مصطلحاته التربوية بالتميز عن أقرانه وعن الآخرين في مجاله؟ ما هي الجذور الفكرية التي أسهمت في تحديد دلالاتها؟ للإجابة على هذا الاقتراح، قمنا باستخدام بعض كتبه، وخصوصًا كتابه &quot;المرجعية في تعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها&quot; نظرًا لأهميته وطابعه الموسوعي. إلى جانب ما كتبه الباحثون حول هذا الموضوع والدراسات المنشورة حوله؛ بالإضافة إلى قائمة مرجعية ذات جودة وثراء في ميدان التعليم اللغوي وتعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها. Didactics is a pivotal field within applied linguistics, characterized by ongoing conceptual development and interdisciplinary connections. It encompasses language education for both native and non-native speakers. Scholars and specialists have significantly contributed to this domain by compiling encyclopedias and specialized corpora dedicated to the teaching of Arabic to native and non-native speakers. Among these scholars, Rushdi Ahmed Taima stands out for his establishment of specialized terminology and the formulation of rules governing various aspects, particularly in the context of teaching Arabic to non-native speakers. Our research is centered on the examination of key idiomatic concepts in the field of Arabic language teaching from Taima's perspective, highlighting his distinctions from contemporaries and exploring the intellectual origins that inform his connotations. To accomplish this, we analyze his major work, &quot;The Reference in Teaching Arabic to non-native speakers,&quot; and draw upon previous research in the field, along with a rich and qualitative bibliography in the domains of linguistic education and teaching Arabic to non-native speakers. </description>
      <pubDate>jeu., 28 sept. 2023 11:12:59 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>jeu., 28 sept. 2023 11:33:25 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/9852</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>