<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>identidad</title>
    <link>https://aleph.edinum.org:443/7251</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Aproximación a la dimensión y la influencia andalusí en las manifestaciones culturales andaluzas (siglo XX)</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/7987</link>
      <description>El patrimonio de las naciones es el pilar fundamental de su identidad, de su cultural, y le otorga orgullo en su historia pasada y en su presente. Y como es sabido, las manifestaciones culturales, tales como el acento de un dialecto, las costumbres y tradiciones; los bailes, el traje típico y la música folclórica son los pilares de la identidad propia y peculiar de un pueblo. Es por eso que los andaluces se sienten orgullosos de su patrimonio histórico, de su carácter y espíritu; sienten orgullo de su manera de pensar, de vivir, y de su atuendo. Todo esto es el reflejo de su riqueza cultural artística e histórica; lo cual no dejan de celebrarlo y mostrarlo al mundo. En este estudio haremos una aproximación a la dimensión e influencia andalusí en algunas de las manifestaciones y actividades tanto culturales como artísticas y sociales. لطالما كان تراث الأمم ركيزة أساسية من ركائز هويتها الثقافية، وعنوان اعتزازها بذاتيتها الحضارية في تاريخها وحاضرها. كما هو معروف، المظاهر الثقافية، مثل اللهجة والعادات والتقاليد؛ الرقصات والأزياء التقليدية والموسيقى الشعبية تمثل أعمدة الهوية التي تميز وتجل مختلف الشعوب. لذلك يفتخر سكان إقليم أندالوسيا في اسبانيا بتراثهم التاريخي وطابعهم وروحهم. إنهم فخورون بطريقة تفكيرهم وحياتهم وملابسهم. كل هذا انعكاس لثرائها الثقافي الفني والتاريخي. التي لا يتوقفون عن الاحتفال بها وعرضها على العالم. ولهذه فالهدف من هاذ البحث هو القيام بدراسة تقريبية للبعد الأندلسي وتأثيره في بعض المظاهر والأنشطة الثقافية والفنية والاجتماعية سالفة الذكر في إقليم أندلوسيا. Le patrimoine des nations a toujours été un pilier essentiel de leur identité culturelle et le fer de lance de leur fierté pour leur identité civilisationnelle passée et présente. On le sait, les manifestations culturelles, telles que l'accent d'un dialecte, les coutumes et les traditions, les danses, les costumes typiques et la musique folklorique d'un peuple sont les piliers de son identité propre et singulière en tant que peuple. C'est pourquoi les Andalous sont fiers de leur patrimoine historique, de leur caractère et de leur esprit ; ils sont fiers de leur façon de penser et de vivre ; ils sont leurs costumes. Tout cela est le reflet de sa richesse artistique et historique, qu'ils ne cessent de célébrer et de montrer au monde. Dans cette étude, nous aborderons la dimension et l'influence andalouses dans certaines manifestations et activités culturelles, artistiques et sociales.  The heritage of nations has always been an essential pillar of their cultural identity and the header of their pride in their civilizational identity in their past and present. is known, cultural manifestations, such as the accent of a dialect, customs and traditions; dances, typical suit and folk music of a people are the pillars of their own and peculiar identity as a people. That is why the Andalusians are proud of their historical heritage, their character and spirit; they are proud of their way of thinking and living; and they are their outfits. All this is a reflection of its artistic and historical wealth; which they keep celebrating and showing it to the world.  In this study we will make an approach to the Andalusian dimension and influence in some of the cultural, artistic and social manifestations and activities.  </description>
      <pubDate>mer., 05 avril 2023 12:09:41 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>jeu., 27 avril 2023 09:45:18 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/7987</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Los indigenismos en la literatura peruana contemporánea</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/8112</link>
      <description>El indigenismo peruano es un movimiento artístico que tuvo un gran papel en la independencia de Perú la defensa de la identidad indio-peruana. A partir del siglo XIX, seguidores de este gran movimiento pretendieron valorar el indio peruano para producir una literatura contemporánea basada en lo fantástico y manifestada de modo escrito. Por consiguiente, esta recuperación ha sido encabezada por varios escritores muy importantes y cabe mencionar entre ellos a Ciro Alegría con su obra El Mundo Es Ancho y Ajeno. Sin embargo, este comienzo se considera humilde porque los escritores se inspiraban al principio de unos precursores que se basaron en el análisis del indio mediante historias de amor y de luchas. Después, otros escritores como Valcárcel perfeccionaron el uso anterior del indigenismo con el afán de modernizarlo.  كانت محلية بيرو أول حركة ثقافية تلعب دورًا رئيسي في استقلال بيرو والمرحلة الأولى من الدفاع عن الهوية الهندية البيروفية من خلال الأدب. ابتداءً من القرن العشرين، كان هناك أتباع لهذه الحركة العظيمة حاولوا تقدير جهود الهنود البيروفيين ووضعها في مكانة عالية لإنشاء أدب معاصر قائم على الأدب الرائع والمتجلي كتابيا. لذلك، قاد هذا الانتعاش   العديد من الكتاب المهمين للغاية ومن الجدير بالذكر من بينهم خوسيه ماريا ارڨيداس و روايته Los Ríos Profundos أرغيداس مع تحفته و ثيرو أليڨريا و عمله المبدع El Mundo Es Anchos y Ajeno.  ومع ذلك، تعتبر هذه البداية متواضعة لأن الكتاب استلهموا في البداية العديد من السلائف التي استندت إلى تحليل الهندي من خلال قصص الحب والنضالات. في وقت لاحق، أتقن كتاب آخرون مثل فالكارسيل الاستخدام السابق للسكان الأصليين مع الرغبة في تقديمه إلى الحداثة. L’indigénisme péruvien est un mouvement artistique qui a joué un rôle majeur dans l’indépendance du Pérou et la défense de l’identité indienne péruvienne. À partir du XIXe siècle, les adeptes de ce grand mouvement ont cherché à valoriser l’Indien péruvien afin de produire une littérature contemporaine basée sur le fantastique et se manifestant sous forme écrite. Par conséquent, cette récupération a été menée par plusieurs écrivains très importants, parmi lesquels Ciro Alegría avec son ouvrage El Mundo Es Ancho y Ajeno (Le monde est large et étranger). Cependant, ce début est considéré comme humble car les écrivains se sont d’abord inspirés de précurseurs qui ont fondé leur œuvre sur l’analyse de l’Indien à travers des histoires d’amour et de lutte. Plus tard, d’autres écrivains, comme Valcárcel, ont perfectionné l’utilisation antérieure de l’indigénisme dans un effort de modernisation.  Peruvian indigenism is an artistic movement that played a great role in the independence of Peru, defending the Indian-Peruvian identity. Starting in the 19th century, followers of this great movement attempted to value the Peruvian Indian in order to produce a contemporary literature based on the fantastic and manifested in writing. Consequently, this recovery has been spearheaded by several very important writers, including Ciro Alegría with his novel El Mundo Es Ancho y Ajeno. However, this beginning is considered humble because the writers were initially inspired by precursors who were based on the analysis of the Indian through stories of love and struggle. Later, other writers such as Valcárcel perfected the previous use of indigenism with the aim of modernizing it </description>
      <pubDate>lun., 10 avril 2023 08:46:17 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>mer., 26 avril 2023 21:55:09 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/8112</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>