<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>cinéma</title>
    <link>https://aleph.edinum.org:443/6813</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Mythes et récits arborescents dans Matrix Resurrections de Lana Wachowski</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/16123</link>
      <description>Cette étude analyse la dynamique mythique à l’œuvre dans Matrix Resurrections (Lana Wachowski, 2021) et montre que le film ne se contente pas d’accumuler des références culturelles, philosophiques et religieuses, mais organise leur circulation selon une logique de réseau. À partir de la géocritique, et plus précisément du concept westphalien de transgressivité, nous proposons l’expression « transgressivité mythique » pour désigner le franchissement conjoint de frontières spatiales, narratives et symboliques. L’enquête met ainsi en évidence la manière dont le film articule seuils, passages, miroirs, villes, vaisseaux et univers parallèles pour relancer des mythes anciens et modernes, de Platon à Alice, de la figure messianique aux imaginaires contemporains de l’intelligence artificielle et du métavers. Il apparaît dès lors que le parcours initiatique de Néo/Thomas Anderson configure une arborescence de récits où s’entrecroisent lieux, temporalités, figures culturelles et régimes de réalité. تتناول هذه الدراسة الدينامية الأسطورية في فيلم Matrix Resurrections (لانا ووتشوسكي، 2021)، وتبيّن أن الفيلم لا يكتفي بتجميع الإحالات الثقافية والفلسفية والدينية، بل ينظّم تداولها ضمن شبكة دلالية متشعبة. وانطلاقًا من الجيونقد، وبالاستناد خاصة إلى مفهوم « التعدّي » عند برتران ويستفال، نقترح صيغة « التعدّي الأسطوري » للدلالة على عبور الحدود المكانية والسردية والرمزية في آنٍ واحد. ومن ثمّ تكشف الدراسة كيف يعيد الفيلم تشغيل أساطير قديمة وحديثة عبر العتبات والممرات والمرايا والمدن والسفن والعوالم الموازية، من أسطورة الكهف عند أفلاطون إلى أليس، ومن البنية المسيحانية إلى تخييلات الذكاء الاصطناعي والميتافيرس. وبذلك يغدو المسار الاستهلالي لـنيو/توماس أندرسون مبدأً منظّمًا لسردية متشعبة تتقاطع فيها الأمكنة والأزمنة والشخصيات الثقافية وأنظمة الواقع. This article examines the mythic dynamics at work in The Matrix Resurrections (Lana Wachowski, 2021). It argues that the film does not merely accumulate cultural, philosophical, and religious references, but rather organizes them into a branching network of meanings. Drawing on geocriticism and, more specifically, on Bertrand Westphal’s notion of transgressivity, the study proposes the expression “mythic transgressivity” to describe the joint crossing of spatial, narrative, and symbolic boundaries. From this perspective, thresholds, mirrors, passages, cities, ships, and parallel worlds reactivate both ancient and modern myths, from Plato and Alice to messianic figures, artificial intelligence, and the metaverse. Neo/Thomas Anderson’s initiatory journey thus appears as the organizing principle of a branching narrative in which places, temporalities, cultural figures, and regimes of reality intersect. </description>
      <pubDate>ven., 03 avril 2026 12:17:16 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>ven., 03 avril 2026 12:17:16 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/16123</guid>
    </item>
    <item>
      <title>أثر الرقابة في ترجمة الأفلام</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/11371</link>
      <description>أثر الرقابة في ترجمة الأفلام موضوع سلطنا من خلاله الضوء على إشكالية الترجمة الفيلمية، نهدف من خلال هذه الدراسة إلى تبيان الترجمة على الشاشة بنوعيها السينما والتليفزيون، والتقنيات التي يتبناها المترجم في ذلك من تكييف ورقابة مع دراسة تطبيقية حول بعض الأفلام المترجمة. توصلنا في هذا البحث إلى نتيجة يمكن تلخيصها فيما يلي : للرقابة أثر سلبي يتمثل في رقابة عليا مفروضة على المترجم، وأثر إيجابي كون الرقابة الذاتية أو مايعرف بالرقابة الأخلاقية خاصة بالمترجم، والذي له الحرية التامة في اللجوء لها من عدمه. La traduction filmique est notre sujet d’étude dont la problématique est comme suit : L’effet de la censure sur la traduction des films. Notre recherche va porter sur la traduction d’écran : cinéma et télévision, les techniques adoptées par le traducteur en termes d’adaptation et de censure. De ce fait notre recherche était devisée en deux parties, un coté théorique et l’autre une pratique sur certains films sous-titrés. On peut dire que : la censure a un effet négatif représenté par une censure supérieure imposée, et un autre positif ; il s’agit de l’autocensure qui est propre au traducteur. Film translation is the subject of our study, the problem of which is as follows: The effect of censorship on films translation. Our research will focus on screen translation: cinema and television, the techniques adopted by the translator: adaptation and censorship. Our research was divided into two parts, a theoretical side and the other a practical one on certain subtitled films. We can say that: censorship has a negative effect represented by an imposed superior censorship, and another positive one; it is about self-censorship which is specific to the translator. </description>
      <pubDate>sam., 30 mars 2024 11:11:18 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>sam., 07 déc. 2024 00:36:48 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/11371</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Avatar 2 : La voie de l’eau de James Cameron, un film (néo) impérialiste ?1</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/11810</link>
      <description>Cet article propose une étude du film de science-fiction Avatar 2 : la Voie de l’Eau (2022) de James Cameron selon une approche géocritique. Pour ce faire, nous analyserons le thème du (néo) impérialisme, en mettant l’accent sur un conflit fictif opposant les Na’vis, peuple autochtone de la planète Pandora, aux Humains. Cette analyse permettra également de déceler les enjeux politiques et écologiques qui jalonnent le récit futuriste, lequel puise néanmoins ses racines dans le monde contemporain. تتناول هذه المقالة فيلم الخيال العلمي لجيمس كاميرون Avatar 2 : The Way of Water (2022) من منظور جيونقدي. للقيام بذلك، سنحاول تحليل موضوع الإمبريالية (الجديدة) ، مع التركيز على صراع وهمي بين Na’vi ، والسكان الأصليين لكوكب Pandora ، والبشر. كما سيسمح لنا بتحديد القضايا السياسية والبيئية التي تتخلل السرد المستقبلي، وهو سرد له جذوره في عالم اليوم. This article examines James Cameron’s science fiction film Avatar 2: The Way of Water (2022) from a geocritical perspective. We will analyze the theme of (neo) imperialism, focusing on a fictitious conflict between the Na’vi, indigenous people of the planet Pandora, and Humans. This analysis will also allow us to identify the political and ecological issues that punctuate the futuristic narrative, which nevertheless has its roots in today’s world. </description>
      <pubDate>mar., 30 avril 2024 10:38:11 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>sam., 07 déc. 2024 00:34:34 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/11810</guid>
    </item>
    <item>
      <title>From digital cinema to mobile cinema</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/6812</link>
      <description>Today we are living in an era of rapid digital developments, which have changed the viewing and receiving habits of individuals and forced them to enter into digital worlds, in which the viewer has the flexibility to watch and receive information, as well as the low costs of technology itself, which have contributed to the widespread spread and use of these technologies. The film industry has been deeply affected by these changes in the nature of the medium and the techniques used to broadcast content. We no longer need to wait for initial screenings in cinemas. In this article, we discuss the features of the shifts that mobile cinema has brought about in response to a mobile culture that has become more widespread in communities Aujourd’hui, nous vivons dans une ère de développements numériques rapides, qui ont changé les habitudes de visionnement et de réception des individus et les ont forcés à entrer dans des mondes numériques, dans lesquels le spectateur a la flexibilité de regarder et de recevoir des informations, ainsi que les faibles coûts de la technologie elle-même, qui ont contribué à la diffusion et à l’utilisation généralisées de ces technologies.L’industrie cinématographique a été profondément touchée par ces changements dans la nature du support et les techniques utilisées pour diffuser le contenu. Nous n’avons plus besoin d’attendre les premières projections dans les cinémas. نعيش اليوم عصر التطورات التكنولوجية الرقمية المتسارعة، التي غيرت عادات المشاهدة والتلقي لدى الأفراد، وأجبرتهم على الدخول تباعا في عوالم رقمية، يتمتع فيها المشاهد بالمرونة في المشاهدة وتلقي المعلومة، فضلا عن انخفاض تكاليف التقنية ذاتها مما ساهم في الانتشار الواسع لهذه التقنيات واستخدامها، ومع ضرورة الاندماج في مجتمعات المعرفة، يجد الفرد نفسه اليوم مطالبا بالاندماج مع متطلبات العصر الحديث لا سيما فيما يتعلق بالوسائل الإعلامية. وقد تأثرت الصناعة السينمائية أيما تأثر بهذه التغيرات في طبيعة الوسيلة والتقنيات المستخدمة في بث المحتوى، فلم نعد بحاجة إلى انتظار العروض الأولية في دور السينما، بل إن الأفلام ذاتها انتقلت بفضل الهواتف الذكية إلى راحة اليد، فظهر ما يعرف بسينما الموبايل وهي السينما التي تصنع صيصا من أجل عرضها على هواتفنا الذكية، سواء من قبل الهواة أو المحترفين. إننا نناقش في هذا المقال معالم التحولات التي جاءت بها سينما الموبايل استجابة لثقافة الهاتف المحمول التي أضحت أكثر انتشارا في المجتمعات. </description>
      <pubDate>mar., 04 oct. 2022 21:42:06 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>mar., 04 oct. 2022 21:55:31 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/6812</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>