<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Auteurs : ليندة زواوي</title>
    <link>https://aleph.edinum.org:443/6314</link>
    <description>Publications de Auteurs ليندة زواوي</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>المخصّص لابن سيده الأندلسي: دراسة في ضوء نظرية الحقول الدلالية</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/15378</link>
      <description>يهدف هذا المقال إلى إبراز جذور نظرية الحقول الدلالية في التراث اللغوي العربي عامةً، وفي معجم « المخصّص » لابن سيده الأندلسي خاصةً، بوصفه من أبرز معاجم المعاني/الموضوعات. ويسعى البحث إلى وصل هذه الجهود التراثية بما انتهى إليه الدرس الدلالي الغربي، بما يتيح إعادة قراءة الإسهامات المؤسسة للتصنيف الحقلي عند العرب. وينقسم المقال إلى محورين: يعالج الأول مفهوم الحقل الدلالي وآليات بنائه (الحصر والتصنيف والتقعيد)، بينما يتناول الثاني تجليات هذه الآليات في « المخصّص » من حيث تنظيم الحقول وحدودها، والعلاقات الدلالية داخلها، مع الوقوف على أبرز مكامن القوة وبعض مظاهر الاضطراب في التبويب. Cet article met en évidence les racines de la théorie des champs sémantiques dans le patrimoine linguistique arabe en général, et dans le dictionnaire thématique Al-Muḫaṣṣaṣ d’Ibn Sīda al-Andalusī en particulier, considéré comme l’un des principaux « dictionnaires de sens » (maʿājim al-maʿānī). En reliant ces classifications patrimoniales aux acquis de la sémantique lexicale occidentale, l’étude propose une relecture des efforts fondateurs arabes. L’article s’organise en deux volets: le premier précise la notion de champ sémantique et les procédures de construction des champs (délimitation, hiérarchisation, relations internes) ; le second analyse leur mise en œuvre dans Al-Muḫaṣṣaṣ, en soulignant à la fois ses apports et certaines limites de classement. This article highlights the roots of semantic field theory in the Arabic linguistic tradition in general, with a particular focus on Ibn Sīda al-Andalusī’s thematic lexicon Al-Muḫaṣṣaṣ, one of the major Arabic dictionaries of meanings (maʿājim al-maʿānī). By relating these heritage-based classifications to modern research in lexical semantics, the study offers a reassessment of Arab contributions to the foundations of semantic field theory. The paper is organized into two parts: the first outlines the notion of semantic field and key procedures for field construction (delimitation, hierarchy, and internal relations) ; the second examines how these procedures operate in Al-Muḫaṣṣaṣ, emphasizing both its methodological strengths and its classificatory limitations </description>
      <pubDate>sam., 20 déc. 2025 22:30:13 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>ven., 02 janv. 2026 06:38:19 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/15378</guid>
    </item>
    <item>
      <title>دور المعاجم في تحقيق التواصل اللغوي- معجم لسان العرب نموذجا</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/6304</link>
      <description>تعد اللغة واقعة اجتماعية في عقول جميع أفراد المجتمع الناطقين بها، وهي وسيلة للتواصل يعبر بها كل قوم عن أغراضهم لإيصال الأفكار والعواطف والرغبات مستخدمين في ذلك كلمات متعددة، وعليه يهدف هذا البحث إلى إبراز دور المعجم في الحفاظ على الكلمات لأنه مرآة عاكسة، يمكن من خلاله رؤية ثقافة مجتمع معين، وعليه يمكن القول إن المتكلم عندما يتواصل مع أفراد مجتمعه فهو في حقيقة الأمر يستخدم المفردات الموجودة فيه حسب المقام الذي يفرض ذلك، كما أنه كلما كانت الثروة اللفظية زاخرة لدى المتكلم سهلت عليه عملية التواصل عن طريق فهم ما يُتلفظ به أو ما يُكتب. La langue est un fait social présent dans l’esprit de tous les membres de la communauté qui la parlent, et c’est un moyen de communication par lequel chaque personne exprime ses intentions de communiquer des pensées, des émotions et des désirs en utilisant plusieurs mots, et par conséquent cette recherche vise à mettre en évidence le rôle du lexique dans la préservation des mots car c’est un miroir réfléchissant, permettant à travers lui, une vision de la culture et de la civilisation d’une société particulière, et donc on peut dire que le locuteur lorsqu’il communique avec les membres de sa société , il y utilise en fait le vocabulaire selon la place qui l’impose, et que chaque fois que la richesse verbale est abondante chez le locuteur, il lui est plus facile de communiquer en réalisant et en comprenant ce qui s’y énonce ou s’y écrit. Language is a social fact that exists in the minds of all people who speak it, and it is a means of communication by which all people express their purposes to communicate thoughts, emotions and desires using multiple words. The dictionary is the one that preserves the words, as it is a reflective mirror, through which one can see the culture and civilization of a particular society Accordingly, it can be said that when the speaker communicates with members of his community, he is in fact using the vocabulary in it according to the place that imposes it, and the more verbal wealth the speaker has, the easier the communication process is by realizing and understanding what is uttered or what is written; Because it makes it easier for him to communicate. </description>
      <pubDate>dim., 19 juin 2022 19:57:15 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>lun., 20 juin 2022 07:55:46 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/6304</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>