<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Auteurs : Nadjouia Raoud</title>
    <link>https://aleph.edinum.org:443/5810</link>
    <description>Publications de Auteurs Nadjouia Raoud</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Notes sur la question du prestige dans quelques parlers arabes </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/10504</link>
      <description>Contrairement à des pays tels que les États-Unis ou le Royaume-Uni, où la corrélation entre les variables phonologiques et la classe sociale est étayée par les résultats des travaux de Labov (1972) et Trudgill (1974), il n’existe pas, dans les pays arabes et/ou arabophones, une norme prestigieuse unique. Dans cet article, qui aborde la question du prestige dans les pays arabophones, et en se basant sur de nombreuses études menées par des spécialistes en dialectologie/sociolinguistique arabe, nous démontrons que le modèle variationniste labovien ne peut pas être appliqué à ces contextes plurilingues et polyglossiques. Cela relève davantage de facteurs culturels, communautaires et religieux. Pour ce faire, nous examinons deux traits phonologiques saillants : les variables de l’arabe standard, notamment l’uvulaire occlusive q sourde, et les interdentales avec leurs variantes dans quelques pays arabes ou arabophones.  لى عكس دول مثل الولايات المتحدة أو المملكة المتحدة، حيث يتم دعم الارتباط بين المتغيرات الصوتية والطبقة الاجتماعية من خلال نتائج أعمال لابوف (1972) وترودجيل (1974)، لا يوجد في الدول العربية و/أو البلدان الناطقة بالعربية، معيار لغوي مرموق فريد. في هذه المقالة، التي تتناول مسألة الهيبة في البلدان العربية، وعلى أساس عدد من الدراسات التجريبية حول اللهجات العربية، نوضح أن نموذج التباين اللابوفي لا يمكن تطبيقه على هذه السياقات المتعددة اللغات واللهجات، وأن الأمر يتعلق بالعوامل الثقافية والمجتمعية والدينية. وللقيام بذلك، قمنا بفحص سمتين صوتيتين بارزتين : المتغيرات العربية الفصحى للصوت اللاهوائي الانسدادي q والأصوات بين الأسنان ومتغيراتها في بعض البلدان الناطقة بالعربية. In contrast to countries such as the United States or the United Kingdom, where the correlation between phonological variables and social class is substantiated by Labov’s (1972) and Trudgill’s (1974) research findings, there is no singular prestigious standard in Arabic-speaking countries. This article addresses the issue of prestige in Arabic languages and, drawing on numerous empirical studies of Arabic dialects conducted by Arabic dialectologists/sociolinguists, asserts that the Labovian variationist model is not applicable to these multilingual and polyglossic contexts. Rather, the dynamics at play are influenced more by cultural, community, and religious factors. To illustrate this, we scrutinize two prominent phonological features: the Standard Arabic variables of the voiceless uvular occlusive q and the interdentals, along with their variants, in some Arabic or Arabic-speaking countries.  </description>
      <pubDate>sam., 13 janv. 2024 21:01:40 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>mer., 21 août 2024 12:04:17 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/10504</guid>
    </item>
    <item>
      <title>On the Cancellability of Metaphors in Conversational Implicature</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/6918</link>
      <description>In Grice’s theory of non-natural meaning (1971,1975), implicatures are of two types: conventional and conversational. While conventional implicature denotes a logical inference from a sentence, conversational implicature refers to ‘any’ implied meaning that a hearer is entitled to draw from a speaker’s utterance. Conversational implicatures are characterised by non-conventionality, context-sensitivity, calculability, indeterminacy, and cancellability. It is this latter feature that is discussed in this paper with particular focus on metaphor. المنطقي إلى الاستدلال المنطقي من الجملة، يشير الاستلزام التحاوري إلى “أي”معنى ضمني أنه يحق للمستمع أن يستخلص من كلام المتحدث. يتميز الاستلزام التحاوري بعدم الاصطلاحية، وحساسية السياق، وإمكانية الحساب، وعدم التحديد، والقابلية للإلغاء. هذه هي الميزة الأخيرة التي ستتم مناقشتها في هذه هذه المقالة مع التركيز بشكل خاص على الاستعارة. Grice (1971,1975) propose deux types d’implicature : l’implicature conventionnelle et l’implicature conversationnelle. Tandis que l’implicature conventionnelle dénote une inférence logique, l’implicature conversationnelle se réfère à ‘tout’ sens implicite (ou insinué) par l’auteur d’un énoncé. Les implicatures conversationnelles sont caractérisées par la non-conventionalité, la sensibilité au contexte, la calculabilité, l’indétermination et l’annulabilité. C’est cette dernière caractéristique (et sa relation avec la métaphore) qui est discutée dans cet article. </description>
      <pubDate>lun., 10 oct. 2022 19:07:22 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>ven., 14 oct. 2022 14:10:47 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/6918</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Corpus Linguistics in Teaching, Learning, and Research</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/5936</link>
      <description>The relevance of corpus linguistics in language teaching and learning has witnessed challenging views in academia. This paper discusses the feasibility of its implementation as an educational, pedagogic, and academic requirement in language education. The claim made here is that corpus linguistics is not merely a globalisation trend, but it may prove an indispensable tool encompassing countless applications for learners, teachers, and resarchers alike even in less technology-based educational contexts. لسانيات الكوربوس هي تخصص جديد نسبيًا يضمن دراسة وتحليل المجموعات المقروءة بالكمبيوتر(الكورپوورا)، وهي مجموعات من اللغة المكتوبة والمنطوقة في عدة مجالات تتراوح بين التقارير الإخبارية، والخطاب الأدبي، والمراجعات الصحفية، والعلوم وعدد من مجالات البحث مثل تحليل الخطاب ، وعلم اللغة الاجتماعي ، وعلم المعاجم ، و تعليم وتعلم اللغة. لقد شهدت علاقتها بتعليم اللغة وتعلمها وجهات نظر متناقضة في الأوساط الأكاديمية. يناقش هذا المقال جدوى تنفيذ استخدام الكورپورا كمتطلب تعليمي وتربوي وأكاديمي في تعليم اللغة. الادعاء هنا هو أن علم لسانيات الكوربوس ليس مجرد موضه للعولمة ، ولكنه قد يثبت أنه أداة تشمل تطبيقات لا حصر لها للمتعلمين والمعلمين والباحثين. يطرح هذآلمقال أيضًا بعض القضايا المتعلقة باستخدام الكورپوورا في سياقات تعليمية أقل اعتمادًا على التكنولوجيا La pertinence de la linguistique de corpus dans l’enseignement et l’apprentissage des langues a suscité des points de vue différents dans les milieux universitaires. Le présent article traite de la faisabilité de son implémentation en tant qu’exigence educative, pédagogique et académique dans l’enseignement des langues. L’affirmation faite dans cet article est que la linguistique de corpus n’est pas simplement une tendance mondiale mais qu’elle peut s’avérer un outil indispensable et aux innombrables applications pour les apprenants, les enseignants et les chercheurs, même dans des contextes éducatifs moins basés sur la technologie. </description>
      <pubDate>dim., 08 mai 2022 20:48:55 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>dim., 08 mai 2022 20:48:55 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/5936</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>