<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>définition</title>
    <link>https://aleph.edinum.org:443/5768</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>المصطلح العلمي خصائصه وشروط وضعه</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/5972</link>
      <description>إن دراسة أي علم لا تخلو من تحديد مصطلحاته؛ لأنها المكون الأهم للعلوم فلا يمكن تصور قيام علم دون مصطلحات، حتى إن قياس درجة نضج العلوم تكون بمدى قدرة هذا العلم على بناء أنساق اصطلاحية تكافئ أنساقه المفهومية. والمصطلحات العلمية هي نتاج المعرفة العلمية التي صاغها الباحثون في ميدان معين للتعبير عن نتائج أعمالهم. على أساس أنها ثمرة اتفاق بين مجموعة من الباحثين في تخصص معين بغض النظر عن الحدود الجغرافية أو اللغوية. وفي هذا المقال سنحاول تحديد مفهوم المصطلح وخصائصه وأنواعه وشروط وضعه.  The study of any science is not without study of its terminology ; Because it is the basic component of the sciences, it is not possible to imagine the emergence of a science without terminology, so that measuring the degree of maturity of sciences is the extent to which this science is able to build terminological formats equivalent to its conceptual patterns.Scientific terms are the product of scientific knowledge formulated by researchers in a specific field to express the results of their work. On the basis that it is the fruit of an agreement between a group of researchers in a particular discipline, regardless of geographical or linguistic boundaries.In this article, we will try to define the concept of the term, its characteristics, types, and conditions for placing it. L'étude de toute science ne peut pas être sans l’étude de sa terminologie ; Parce qu’il s’agit de la composante fondamentale de la science, il n’est pas possible d’imaginer l’émergence d’une science sans terminologie, de sorte que mesurer le degré de maturité des sciences est l’étendue de la capacité de cette science à construire des formats terminologiques équivalents à ses modèles conceptuels.Les termes scientifiques sont le produit de connaissances scientifiques formulées par des chercheurs dans un domaine spécifique pour exprimer les résultats de leurs travaux. Partant du principe qu'il est le fruit d'un accord entre un groupe de chercheurs dans une discipline particulière, indépendamment des frontières géographiques ou linguistiques.Dans cet article, nous tenterons de définir le concept du terme, ses caractéristiques, ses types et ses conditions de placement. </description>
      <pubDate>mer., 11 mai 2022 08:48:24 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>dim., 15 mai 2022 09:07:25 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/5972</guid>
    </item>
    <item>
      <title>تبليغ الدّلالة في القواميس بين التّعريف والمثال المشروح</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/5765</link>
      <description>تتقاسم القواميس الحديثة، التعليمية منها خاصة طريقتين في الشرح لتبليغ دلالة المدخل هما التعريف والمثال المشروح، نود في هذا المقال لفت انتباه الدارسين إلى هذه النقطة التي لم تنل حقها من الدراسة في القواميس العربيّة، ما يجعل توظيف الطريقتين في القواميس العربية صناعة متوارثة لم تخضع إلى المفاضلة ولا التقنين. نعرض في هذا المقال الطريقتين، مع محاولة للمفاضلة بينهما لتبيان أيهما أكثر تبليغا للدلالة. Les dictionnaires modernes, en particulier les dictionnaires pédagogiques, utilisent deux pratiques pour transmettre la signification de l'entrée, qui sont la définition et l'exemple glosé. L’utilisation des deux méthodes dans les dictionnaires arabes est soumise à une tradition héritée des dictionnaires anciens, et elle n'a pas été suffisamment étudiée.Dans cet article, nous présentons les deux méthodes et essayons de déterminer laquelle peut le mieux transmettre la signification. Modern dictionaries, especially educational dictionaries, use two practices to convey the meaning of the entry, which are the definition and the glossed example. The use of both methods in Arabic dictionaries is subject to a tradition inherited from ancient dictionaries, and it has not been sufficiently studied.In this article, we present the two methods and try to determine which one can best convey the meaning. </description>
      <pubDate>sam., 30 avril 2022 18:50:47 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>sam., 30 avril 2022 18:59:05 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/5765</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>