<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>didáctica del español</title>
    <link>https://aleph.edinum.org:443/5156</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>La literatura oral : alternativa lúdica para la clase de ELE</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/5143</link>
      <description>La literatura oral argelina, con todas sus manifestaciones, es similar a un museo de siglos de historia, de creencias y tradiciones que plasman la relación que tuvo Argelia con los países vecinos. Conviene entonces hacer uso de esta interculturalidad en la didáctica de lenguas extranjeras.En este artículo, se considerará a la literatura oral como estrategia didáctica en la enseñanza del español para argelinos, en donde daremos algunas propuestas de su aplicación en el aula, mediante el juego, para hacer del aprendizaje de idiomas una actividad dinámica e interactiva. الأدب الشفوي( الشعبي) الجزائري، بكل مظاهره، يمكن مقارنته بمتحف يضم قرونا من التاريخ والمعتقدات والتقاليد التي تعكس العلاقة التي تجمع الجزائر مع دول الجوار. لذلك ارتأينا من الملائم الاستفادة من هذا التفاعل بين الثقافات في تدريس اللغات الأجنبية. في هذا المقال ، سيتم اعتبار الأدب الشفوي كإستراتيجية تعليمية لتدريس اللغة الإسبانية للجزائريين ، حيث سنقدم بعض المقترحات للتطبيق في الفصل ، من خلال ألعاب و أنشطة فكرية مُسلِّية ، لجعل تعلم اللغة تمرينا ديناميكيًا وتفاعليًا.  La littérature orale algérienne, avec toutes ses manifestations, est semblable à un musée de siècles d'histoire, de croyances et de traditions qui reflètent les relations que l'Algérie a entretenues avec les pays voisins. Il est donc opportun d'exploiter cette interculturalité dans l'enseignement des langues étrangères. Dans cet article, la littérature orale sera considérée comme une stratégie didactique dans l'enseignement de l'espagnol aux Algériens. Des propositions seront faites pour son application en classe, à travers des jeux, afin de faire de l'apprentissage des langues étrangères une activité dynamique et interactive. Algerian oral literature, with all its manifestations, is similar to a museum of centuries of history, beliefs and traditions that reflect the relationship that Algeria had with neighboring countries. It is therefore convenient to make use of this interculturality in the teaching of foreign languages.In this article, oral literature will be considered as a didactic strategy in the teaching of Spanish to Algerians. Some proposals will be given for its application in the classroom, through games, to make the learning of foreign languages a dynamic and interactive activity. </description>
      <pubDate>sam., 29 janv. 2022 09:28:45 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>mer., 09 mars 2022 18:13:59 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/5143</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>