<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>authority</title>
    <link>https://aleph.edinum.org:443/3301</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Violence et sagesse dans les proverbes marocains : pour une lecture socioculturelle de la régulation sociale</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/16666</link>
      <description>Cet article analyse la relation ambivalente que les proverbes marocains entretiennent avec la violence et la sagesse. Loin de les opposer dans une dichotomie simple, il montre que la tradition proverbiale les inscrit dans une logique de régulation sociale : la force peut être admise dans certains contextes — éducation, justice, défense de l’honneur ou protection de soi — mais elle demeure soumise à des exigences de proportionnalité, de discernement et de légitimation morale. À partir d’un corpus de proverbes marocains en arabe dialectal translittéré et traduit, l’étude mobilise une approche anthropolinguistique attentive aux formes énonciatives, aux images métaphoriques, aux rapports de pouvoir et aux fonctions pragmatiques de la parole proverbiale. L’analyse met en évidence trois régimes de sens : la légitimation conditionnelle de la fermeté, la critique explicite ou implicite de la brutalité, et la valorisation de la médiation, de la patience et de la consultation. Ces résultats montrent que le proverbe ne se réduit pas à une formule figée ; il agit comme un opérateur de mémoire collective, un instrument d’éducation morale et un dispositif d’arbitrage symbolique. L’article souligne enfin la pertinence contemporaine de cette sagesse populaire dans les débats relatifs à l’éducation, à la gouvernance, à la justice sociale et à la prévention des conflits. تسعى هذه الدراسة إلى تحليل العلاقة المركّبة بين العنف والحكمة في الأمثال المغربية، من خلال النظر إلى المثل الشعبي بوصفه خطابًا ثقافيًا مكثّفًا يختزن تمثّلات الجماعة حول التربية والسلطة والعدالة وتنظيم العلاقات الاجتماعية. ولا تتعامل الدراسة مع العنف والحكمة بوصفهما مفهومين متقابلين بصورة مطلقة، بل باعتبارهما عنصرين متداخلين داخل منظومة قيمية تنزع إلى ضبط الفعل الاجتماعي وفق منطق التناسب والتمييز والسياق. فمن جهة، تكشف بعض الأمثال عن تصوّر تقليدي يبرّر استعمال الشدّة في مجالات محدّدة، مثل التربية، وحماية الشرف، وردع الظلم، والحفاظ على النظام. ومن جهة أخرى، تبرز أمثال كثيرة أولوية الحلم، والصبر، والكلمة الطيبة، والوساطة، والمصالحة، باعتبارها وسائل أكثر فاعلية في احتواء النزاع وصون التماسك الجماعي. وتعتمد الدراسة مقاربة سوسيوثقافية تستند إلى معطيات أنثروبولوجية وسوسيولوجية ولسانية، من أجل بيان أنّ الأمثال المغربية ليست مجرّد صيغ لغوية متوارثة، بل هي آليات رمزية لتأويل الواقع وتوجيه السلوك. كما تبيّن أن الحكمة الشعبية لا تمجّد العنف لذاته، ولا ترفضه رفضًا مطلقًا، بل تعمل على تقييده أخلاقيًا واجتماعيًا، واضعةً إياه ضمن حدود الضرورة والتناسب. وبذلك تكشف الأمثال عن فلسفة عملية في تدبير السلطة والنزاع، قوامها الموازنة بين الحزم والرحمة، وبين الردع والمصالحة، وبين القوة وضبط النفس. This article examines the ambivalent relationship between violence and wisdom in Moroccan proverbs. Rather than treating them as mutually exclusive notions, it argues that the Moroccan proverbial tradition articulates them within a broader logic of social regulation. Force may be admitted in specific contexts — education, justice, honour, self-defence or protection — but it remains governed by proportionality, discernment and moral legitimacy. Based on a corpus of Moroccan proverbs in transliterated dialectal Arabic and French translation, the study adopts an anthropolinguistic approach attentive to enunciative forms, metaphorical imagery, power relations and the pragmatic functions of proverbial speech. The analysis identifies three main semantic regimes: the conditional legitimisation of firmness, the implicit or explicit criticism of brutality, and the valorisation of mediation, patience and consultation. These findings show that proverbs are not merely fixed expressions; they operate as vehicles of collective memory, instruments of moral education and symbolic devices for conflict arbitration. The article also highlights the contemporary relevance of this popular wisdom for debates on education, governance, social justice and conflict prevention. </description>
      <pubDate>ven., 08 mai 2026 20:46:04 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>ven., 08 mai 2026 21:21:51 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/16666</guid>
    </item>
    <item>
      <title>La légitimité dictionnairique</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/12183</link>
      <description>Le texte explore la légitimité et l’autorité du dictionnaire dans la langue, remettant en question sa légitimité et son impact sur la société. Il vise à analyser les raisons de la fascination et de l’adhésion universelle au dictionnaire, ainsi que les mécanismes de légitimation de son autorité.Le dictionnaire est perçu comme une référence légitime et authentique de la langue, renforcée par sa neutralité et sa rigueur méthodique.Malgré ses imperfections, le dictionnaire demeure la mémoire lexicale d’une langue, influençant les usages linguistiques et la perception de la norme linguistique. يستكشف النص شرعية وسلطة القاموس في اللغة، مشككًا في شرعيته وتأثيره على المجتمع. يهدف إلى تحليل أسباب الانبهار والالتزام العالميين بالقاموس، وكذلك آليات إضفاء الشرعية على سلطته. يُنظر إلى القاموس على أنه مرجع شرعي وأصيل للغة، مدعومًا بحياده ودقته المنهجية. على الرغم من عيوبه، يبقى القاموس ذاكرة لغوية، يؤثر على الاستخدامات اللغوية وإدراك المعيار اللغوي The text explores the legitimacy and authority of the dictionary in language, questioning its legitimacy and impact on society. It aims to analyze the reasons for the universal fascination and adherence to the dictionary, as well as the mechanisms legitimizing its authority. The dictionary is perceived as a legitimate and authentic reference for the language, reinforced by its neutrality and methodological rigor. Despite its imperfections, the dictionary remains the lexical memory of a language, influencing linguistic usages and the perception of linguistic norms. </description>
      <pubDate>mar., 04 juin 2024 14:38:38 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>mer., 05 juin 2024 08:39:23 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/12183</guid>
    </item>
    <item>
      <title>L’acte du divorce en Algérie : scénographie d’une andro-autorité1</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/3278</link>
      <description>Le concept de l’autorité ne se conçoit qu’en relation avec le concept de l’altérité d’un côté et celui du pouvoir de l’autre. Tout acte d’autorité prévoit par inférence, en son ouverture même, deux instances : une instance exerçante, qui agit et une instance &quot;agie&quot;, qui le subit et qui est tenue d’obéir. Et toute soustraction à l’exercice de cette autorité est rébellion. Poser la question de l’autorité comme acte performatif et la saisir à travers ses Deixis peut déboucher sur l’interrogation des marqueurs de son immanence en discours et révéler ainsi le mode opératoire de son fonctionnement.En conséquence, dans la présente contribution, nous tentons de démontrer que la performativité, dans l’acte de divorce tel qu’il est porté par le code de la famille en Algérie, est sexuée id est, elle actualise une différence et induit une andro –autorité. Nous montrerons comment la scénographie schématisée par l’article 48 du code de la famille algérien, relatif à l’acte de divorce dessine les contours d’un discours où se joue des rapports de place et de force, d’un espace discursif où seul l’acte énonciatif porté par un « je » masculin est directement autorisé. La parole « féminine », si tant est qu’elle reçoit existence, ne s’introduit que par le truchement d’une médiation. La femme est souvent un délocuté, un objet de parole sans plus. C’est l’être dont il est question, celui dont on parle. Pour quelque hideuse que soit cette loi, elle sera ici examinée avec un œil de linguiste même si par endroits, des intrusions somme toute humanistes de notre subjectivité se laissent entrevoir. لا يمكن فهم مفهوم السلطوية إلا فيما يتعلق بمفهوم الآخر من جهة ومفهوم فاعلية أداء السلطة من جهة أخرى. أي ان فاعلية اداء السلطة من خلال ما يدل عنها، من البداية هي أداء فعال، يعمل في وجود &quot;متصرف&quot; يؤديها وخاضع عليه الالتزام والامتثال لها وكل امتعاض لعدم الخضوع لها هو تمرد. إن طرح مسألة السلطة كفعل كلامي يتجسد في الخطاب وإدراكها من خلال ما يمكن أن يؤدي داخل بنية الخطاب يقودنا الى طرح ان ثمت في الخطاب علامات يكشف عنها بفهم البنية التلفظية للخطاب. في هذه المساهمة، نحاول اثبات أن أداء افعال الكلام من خلال حادثة الطلاق في قانون الأسرة في الجزائر مجنسة بمعنى انها تختلف باختلاف الجنس الذي يأخذ على عاتقه مسؤولية الكلام. يتضح ان السلطة من خلال ما يؤديها بالمعنى التلفظي هي خاصية للجنس الذوكوري.  سوف نبين كيف ترسم السينوغرافيا المخططة بالمادة 48 من قانون الأسرة الجزائري، المتعلقة بفصل الطلاق، ملامح خطاب تضبطها علاقات صراع قوة ووظا ئف حيث يُصرح مباشرة الفعل الكلامي الذي ينطق به &quot;أنا&quot; المذكر حامل لوحده سلطة التنفيذ اما &quot;أنا&quot; المؤنث، إن وجد، لا يتم تقديمه إلا من خلال الوساطة. غالباً ما تكون المرأة مندوبة، وموضوع خطاب بدون المزيد. هذا هو السؤال الذي نتحدث عنه. مهما كان هذا القانون قبيحًا، فسيتم فحصه هنا بأعين لغوي حتى لو كان في بعض الأماكن يمكن أن يبدي انحياز ذاتي لإنسانياتنا The concept of authority can only be understood in relation to the concept of otherness on the one hand and that of power on the other. Any act of authority provides by inference, in its very opening, for two instances: an exercising instance, which acts, and an &quot;acting&quot; instance, which undergoes it and is bound to obey. And any subtraction from the exercise of this authority is rebellion.  Consequently, in the present contribution, we try to demonstrate that performativity, in the act of divorce as carried by the family code in Algeria, is gendered id est, it actualises a difference and induces an andro -authority. We will show how the scenography schematised by article 48 of the Algerian family code, relating to the act of divorce, draws the contours of a discourse in which relationships of place and force are played out, a discursive space in which only the enunciative act carried by a male ’I’ is directly authorised. The &quot;feminine&quot; word, if at all it is given existence, is only introduced through mediation. The woman is often a dislocated person, an object of speech without more. It is the being we are talking about, the one we are talking about. For however hideous this law may be, it will be examined here with the eye of a linguist, even if, in places, humanistic intrusions of our subjectivity can be glimpsed. </description>
      <pubDate>mar., 01 déc. 2020 23:26:03 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>dim., 06 déc. 2020 18:51:28 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/3278</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>