<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>rewriting</title>
    <link>https://aleph.edinum.org:443/309</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>L’inscription de l’oralité dans Iḍ d wass de Amar Mezdad</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/13962</link>
      <description>Toute œuvre est une absorption d’autres œuvres, et tout texte est en croisement avec d’autres textes. Le modèle romanesque étant très favorable à cela, il est tout à fait attendu que les romanciers kabyles intègrent dans leurs textes des éléments de la tradition orale. Amar Mezdad dans son roman « Id d wass » n’a pas manqué de reprendre les éléments de l’oralité comme les proverbes, les chansons et les contes. Dans le présent travail, nous allons nous intéresser à l’inscription de l’oralité dans l’écriture Mezdadienne à travers son roman « Id d wass » كل مؤلف امتصاص لمؤلفات سابقة، وكل نص يقع على مفترق نصوص أخرى. إن الروائيين القبائليين يقومون على إثراء مؤلفاتهم الروائية بنصوص يستمدونها من الموروث الشعبي الشفوي القبائلي، وأعمر مزداد في روايته الموسومة &quot;إض ذ واس&quot; قام باستحضار الأمثال والأغاني والحكايات الشعبية القبائلية في هذا المقال سنسعى إلى اكتشاف عن كيفية استحضار الكاتب الموروث الشعبي الشفوي في باكورة أعماله الروائية The present paper seeks to examine the representation and description of orality in Amar Mezdad “id d wass” novel. Our analysis of this novel is an attempt to underscore the modern characteristics fond in this writing that display kabyle traditional orality. Orality voice is remarkebly presente in this writing and the major intent of this paper is to highlight the link between speech and writing. Particular attention will also be given these aspects in kabyle tales and songs </description>
      <pubDate>sam., 15 mars 2025 10:38:53 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>sam., 31 mai 2025 08:04:59 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/13962</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Analyse comparative des productions écrites d’apprenants de deux classes de 4ème année moyenne : étude sur l’argumentation dans le contexte de l’entretien écrit</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/9501</link>
      <description>La production textuelle évolue graduellement d’un stade à un autre, démontrant ainsi l’alternance entre l’écriture et la réécriture. Ces deux activités sont conçues comme des composantes complexes de l’enseignement/apprentissage de l’écrit en FLE. Pour certains scripteurs, revenir à leur texte peut se limiter à la correction formelle de la langue, négligeant ainsi plusieurs niveaux de contrôle en raison de leurs ressources limitées en mémoire et en attention. La dynamique de la révision/réécriture implique l’introduction de nouvelles pratiques et stratégies pour permettre aux apprenants de maîtriser l’écrit.Dans cette optique, cette contribution vise à mettre en place un dispositif pour faciliter la transition de l’écriture à la réécriture d’un texte argumentatif en FLE auprès de scripteurs en 4ème année moyenne. L’approche adoptée repose sur une étude comparative entre deux contextes distincts d’apprentissage de la révision/réécriture. L’expérimentation montre que ce dispositif peut dynamiser le processus de lecture et encourager le retour aux textes déjà rédigés. إن إنتاج النص يتطور تدريجياً من حالة إلى حالة أخرى، مما يظهر التناوب بين الكتابة وإعادة الكتابة. تُعتبر هاتين الأنشطتين جزءين من التعليم والتعلم المعقدين دائماً في مجال التدريس والتعلم للكتابة باللغة الفرنسية كلغة أجنبية. بالنسبة لبعض الكتّاب، قد يتضمن العودة إلى نصهم فقط تصحيح الجانب اللغوي دون مراعاة العديد من المستويات بسبب مواردهم المحدودة في الذاكرة والانتباه. تتطلب ديناميات إعادة القراءة وإعادة الكتابة إدخال ممارسات واستراتيجيات جديدة لتمكين المتعلمين من اتقان الكتابة. من هذا المنظور، تهدف هذه المساهمة إلى تنفيذ آلية لتسهيل التحول من الكتابة إلى إعادة الكتابة لنص جدلي باللغة الفرنسية لدى الكتّاب في السنة الرابعة من التعليم المتوسط. تستند الأسلوب المعتمد إلى دراسة مقارنة بين بيئتين مختلفتين لتعلم إعادة القراءة وإعادة الكتابة. تظهر التجربة أن هذه الآلية قادرة على تنشيط عملية القراءة وتشجيع العودة إلى النصوص التي تم كتابتها بالفعل. Textual production gradually transitions from one state to another, demonstrating the alternation between writing and rewriting. These two activities are conceived as complex components in the teaching/learning of writing in French as a foreign language (FLE). For some writers, returning to their text may only entail formal language correction, neglecting several levels of control due to their limited memory and attention resources. The dynamics of revision/rewriting involve introducing new practices and strategies to enable learners to master writing.With this perspective, this contribution aims to implement a mechanism to facilitate the transition from writing to rewriting an argumentative text in FLE for writers in the fourth year of middle school. The approach adopted is based on a comparative study between two distinct contexts of revision/rewriting learning. The experimentation shows that this mechanism can invigorate the reading process and encourage revisiting texts that have already been written. </description>
      <pubDate>mer., 23 août 2023 10:36:06 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>sam., 06 janv. 2024 09:20:54 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/9501</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Hamlet, un mythe et sa réécriture de Shakespeare à Salim Bachi</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/2510</link>
      <description>Le présent article aborde la réactualisation de la figure du héros shakespearien Hamlet à travers le personnage du terroriste Seyf el Islam du roman Tuez-les Tous de Salim Bachi. Nous proposons de voir comment l’auteur algérien restitue cette figure mythique pour forger le portrait du terroriste hésitant devant le crime qu’il est destiné à commettre, celui de précipiter un avion dans l’une des tours jumelles du World Trade Center. En abordant la construction du personnage, nous observerons dans cette analyse comment la réécriture de la figure d’Hamlet, tout en faisant appel à d’autres protagonistes de la pièce de théâtre telle Ophélie et le Spectre, tend à déconstruire le mythe littéraire et le reconstruire pour en donner un sens nouveau.  This article discusses the re-actualization of the figure of the Shakespearean hero Hamlet through the terrorist character Seyf el Islam from Salim Bachi's novel Kill Them All. We propose to see how the Algerian author restores this mythical figure to forge the portrait of the terrorist hesitating before the crime he is destined to commit, that of plunging a plane into one of the twin towers of the World Trade Center. As we approach the construction of the character, we will observe in this analysis how the rewriting of the figure of Hamlet, while calling on other protagonists of the play such as Ophelia and the Ghost, tends to deconstruct the literary myth and reconstruct it to give it new meaning.  ملخص: يتناول هذا المقال تحديث شخصية البطل شكسبير هاملت من خلال شخصية الإرهابي سيف الإسلام من رواية &quot;اقتلهم جميعًا&quot; للمخرج سليم باشي. نقترح في هذا المقال أن نرى كيف يستنسخ المؤلف الجزائري هذا الصورة الأسطورية لتشكيل صورة الإرهابي المتردد قبل الجريمة التي هو في طريق ارتكابها، ألا و هي تحطيم طائرة في أحد البرجين التوأمين بمركز التجارة العالمي. من خلال تناول بناء الشخصية، سنلاحظ في هذا التحليل كيف أن إعادة كتابة شخصية هاملت ، بالاستعانة بشخصيات اخرى من أبطال المسرحية مثل أوفيليا والشبح ، هي عملية تفكيك للأسطورة الأدبية و إعادة بنائها من أجل منحها معنى جديد. </description>
      <pubDate>lun., 03 août 2020 10:08:01 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>lun., 03 août 2020 10:08:01 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/2510</guid>
    </item>
    <item>
      <title>La variation linguistique dans « Les Folies Amoureuses » de REGNARD : entre réécriture et appropriation ? </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/1042</link>
      <description>Notre travail découle d’une expérience d’animation d’ateliers d’écriture dans un milieu universitaire. Des ateliers qui nous ont permis de réécrire une pièce théâtrale datant du XVIIIème siècle : Les Folies Amoureuses de REGNARD. A l’issue de ce travail de réécriture, nous avons procédé à une mise en parallèle de l’œuvre classique et de l’œuvre contemporaine nouvellement réécrite. L’objectif de cette étude comparative consiste à déceler les particularités de la variation linguistique entre appartenance sociale/individuelle et identité.  Our work stems from an experience of animating writing workshops in a university community. Workshops where we have rewritten a play that goes back to the eighteenth century : Rregnard’s Les Folies Amoureuses. At the end of the rewriting phase, we have drawn a comparison between the original classical play and the contemporary newly-written one. The aim of this study is to spot the particularities of the linguistic variation between  ولد هذا العمل من رحم تجربة في مجال تنشيط ورشات الكتابة داخل الوسط الجامعي، ورشات قمنا من خلالها بإعادة كتابةLes Folies Amoureuses عمل مسرحي للكاتب الفرنسي رينيارد يعود إلى القرن الثامن عشر. أجرينا بعد ذلك مقارنة بين العملين : المسرحية الكلاسيكية الأصلية ووليدتها المعاصرة المكتوبة حديثا. نهدف من خلال هذا العمل إلى إجلاء ميزات التباين اللغوي بين الانتماء الاجتماعي/الفردي والهوية. </description>
      <pubDate>dim., 23 déc. 2018 15:07:59 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>dim., 23 déc. 2018 15:13:10 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/1042</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>