<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>الاسم العلم، التعديل، النحو، الدلالة، الأسلوبية</title>
    <link>https://aleph.edinum.org:443/17675</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>La modification du nom propre dans les textes journalistiques algériens d’expression française1</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/17664</link>
      <description>La présente contribution s’appuie sur l’observation d’un emploi particulier du nom propre dans la presse écrite algérienne francophone. Située au carrefour de la syntaxe, de la sémantique et de la stylistique, elle propose une étude linguistique du nom propre qui révèle sa capacité d’adaptation au système de la langue française et d’interaction avec lui. L’emploi modifié du nom propre, perçu comme atypique, se démarque de son emploi référentiel, prototypique, dit « standard », dans la mesure où il montre son aptitude à s’intégrer dans la langue et à fonctionner comme un nom commun. Le nom propre est alors amené à produire du sens selon le contexte qui détermine son interprétation. À partir d’un corpus de vingt-trois énoncés issus d’El Watan et du Soir d’Algérie (2008–2015), cet article analyse les mécanismes par lesquels se développent les quatre types interprétatifs que met en place le nom propre modifié. Dans ces énoncés, la structure syntaxique qui l’abrite entraîne l’effacement de sa fonction identifiante au profit de sa fonction descriptive. Ses possibilités combinatoires, avec divers déterminants et expansions, produisent des effets de style et de sens singuliers. L’étude montre que le nom propre n’implique plus nécessairement l’unicité du référent, susceptible de changer, et que la modification peut être syntaxique, référentielle ou relever simultanément des deux dimensions. En définitive, elle met en évidence que ces constructions, bien que jugées inhabituelles, permettent d’exploiter la souplesse, les nuances et la richesse du français, et constituent un procédé stylistique très productif dans le discours journalistique algérien. This contribution is based on the observation of a particular use of the proper name in French-speaking Algerian written press. Located at the intersection of syntax, semantics and stylistics, it proposes a linguistic study of the proper name that reveals its capacity to adapt to and interact with the French language system. The modified use of the proper name, perceived as atypical, differs from its referential, prototypical use, known as “standard”, insofar as it shows its ability to integrate into language and to function like a common noun. The proper name is thus led to produce meaning according to the context that determines its interpretation. Based on a corpus of twenty-three utterances drawn from El Watan and Le Soir d’Algérie (2008–2015), this article analyzes the mechanisms through which the four interpretative types established by the modified proper name develop. In these utterances, the syntactic structure containing the proper name causes its identifying function to recede in favor of its descriptive function. Its combinatorial possibilities, with various determiners and expansions, produce distinctive stylistic and semantic effects. The study shows that the proper name no longer necessarily implies the uniqueness of the referent, which may change, and that modification may be syntactic, referential, or simultaneously involve both dimensions. Ultimately, it highlights that these constructions, although considered unusual, make it possible to exploit the flexibility, nuances and richness of French, and constitute a highly productive stylistic device in Algerian journalistic discourse. تستند هذه المساهمة إلى ملاحظة استعمال خاص للاسم العلم في الصحافة الجزائرية المكتوبة باللغة الفرنسية. وتقع عند تقاطع النحو والدلالة والأسلوبية، إذ تقترح دراسة لغوية للاسم العلم تكشف قدرته على التكيف مع نظام اللغة الفرنسية والتفاعل معه. إن الاستعمال المعدَّل للاسم العلم، بوصفه استعمالًا غير نمطي، يختلف عن استعماله الإحالي النموذجي المسمى « معياريًا »، لأنه يبرز قابليته للاندماج في اللغة والاشتغال فيها على نحو قريب من الاسم العام. ومن ثم يصبح الاسم العلم قادرًا على إنتاج المعنى وفقًا للسياق الذي يحدد تأويله. وانطلاقًا من مدونة تضم ثلاثة وعشرين ملفوظًا مستخرجًا من يوميتي El Watan وLe Soir d’Algérie خلال الفترة 2008–2015، تحلل هذه الدراسة الآليات التي تتطور بها الأنماط التأويلية الأربعة التي يتيحها الاسم العلم المعدل. ففي هذه الملفوظات تؤدي البنية التركيبية الحاضنة للاسم العلم إلى تراجع وظيفته التعريفية لمصلحة وظيفته الوصفية. كما أن إمكاناته التركيبية، عبر اقترانه بمحددات وتوسعات متعددة، تنتج آثارًا أسلوبية ودلالية مخصوصة. وتبين الدراسة أن الاسم العلم لم يعد يستلزم بالضرورة وحدة المرجع، إذ يمكن لهذا المرجع أن يتغير، وأن التعديل قد يكون تركيبيًا أو إحاليًا أو جامعًا بين البعدين معًا. وفي المحصلة، تبرز الدراسة أن هذه البنى، على الرغم من غرابتها الظاهرة، تتيح استثمار مرونة الفرنسية وفروقها الدقيقة وثرائها، وتشكل إجراءً أسلوبيًا شديد الإنتاجية في الخطاب الصحفي الجزائري. </description>
      <pubDate>ven., 03 juil. 2026 13:30:41 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>lun., 06 juil. 2026 19:28:43 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/17664</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>