<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>المعجم التاريخي، اللغة العربية، مدونة لغوية، شواهد، منصة رقمية، الشارقة</title>
    <link>https://aleph.edinum.org:443/15360</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>منهجية معجم الشارقة التاريخي للغة العربية : دراسة تحليلية إحصائية</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/15245</link>
      <description>يتناول هذا المقال المنهجية المعتمدة في « المعجم التاريخي للغة العربية » الصادر عن مجمع اللغة العربية بالشارقة، بوصفه مشروعا معجميا قائما على مدونة رقمية واسعة تهدف إلى تتبع تاريخ الألفاظ العربية وتحولات دلالاتها واستعمالاتها عبر العصور. واعتمادا على منهج وصفي تحليلي مدعم بإجراءات إحصائية، تستثمر الدراسة بعض معطيات المنصة الرقمية للمعجم، ولا سيما التوزيعات العددية المتعلقة بحروف المعجم، ثم تقدم نماذج تطبيقية مختارة من المدونة (جذور ومعالجاتها) لإبراز آليات الاشتغال المعجمي (التأريخ، التوثيق، الاستشهاد، والتعليل الدلالي). وتخلص الورقة إلى إبراز وجوه الخصوصية المنهجية للمشروع، واقتراح جملة من آفاق التطوير التي تعزز الإفادة البحثية من المعجم في اللسانيات والمعجمية والدراسات النصية، مع التأكيد على قيمة البنية الرقمية في الإتاحة، والبحث المتقدم، وربط الشواهد بمصادرها. Cet article examine la méthodologie adoptée par le Dictionnaire historique de la langue arabe (Sharjah), un important projet lexicographique fondé sur un vaste corpus numérique visant à retracer les mots arabes ainsi que l’évolution de leurs sens et de leurs usages au fil du temps. S’appuyant sur une démarche descriptive et analytique, étayée par des indicateurs quantitatifs, l’étude mobilise des données sélectionnées issues de la plateforme en ligne du dictionnaire — notamment des répartitions par lettres — puis commente quelques entrées illustratives fondées sur le corpus afin de mettre en évidence des procédures clés telles que la datation, la documentation, la sélection des citations et la justification sémantique. L’article se conclut par la mise en lumière de la spécificité méthodologique du projet et par la proposition d’un ensemble d’améliorations destinées à renforcer son usage scientifique en linguistique, en lexicographie et dans les études fondées sur les textes, tout en soulignant l’intérêt de l’infrastructure numérique pour l’accessibilité, la recherche avancée et les attestations reliées à leurs sources. This paper examines the methodology adopted by the Historical Dictionary of the Arabic Language (Sharjah), a major lexicographic project built upon a large digital corpus aimed at tracing Arabic words and their semantic and usage changes over time. Using a descriptive-analytical approach supported by quantitative indicators, the study draws on selected data from the dictionary’s online platform—notably letter-based distributions—and then comments on a few illustrative corpus-based entries to highlight key procedures such as dating, documentation, quotation selection, and semantic justification. The paper concludes by outlining the project’s methodological specificity and proposing a set of improvements to enhance scholarly use in linguistics, lexicography, and text-based studies, while emphasizing the value of the digital infrastructure for accessibility, advanced search, and source-linked attestations. </description>
      <pubDate>mar., 16 déc. 2025 13:34:10 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>ven., 02 janv. 2026 08:01:03 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/15245</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>