<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>fable</title>
    <link>https://aleph.edinum.org:443/15057</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>« La Cigale et la Fourmi » : entre réécriture littéraire et adaptation culturelle en classe de FLE</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/15020</link>
      <description>Contexte — Les fables de La Fontaine servent d’appui à une médiation littéraire en FLE.Objectif — Démontrer comment une réécriture scénique contextualisée de « La Cigale et la Fourmi » opère des transpositions (générique, temporelle, culturelle, linguistique) et à quels effets didactiques elle conduit.Méthode — Étude de cas qualitative (2AS, Oran) : analyse d’un texte réécrit par un enseignant, extraits dialogués, observations ; grille outillée par dialogisme/intertextualité/transtextualité.Résultats — Actualisation sémantique (solidarité de voisinage), variation de registre, mise en voix ; effets observés sur l’engagement, l’argumentation et l’usage des marqueurs discursifs.Portée — Repères opératoires pour la séquence littéraire en FLE et pour l’évaluation formative.Limites — Cas unique, sans mesures quantitatives ; études mixtes recommandées. السياق — تُسهم خرافات لافونتين في الوساطة الأدبية ضمن تعليم الفرنسية لغةً أجنبية.الهدف — بيان كيف تُنجز إعادة كتابة مسرحية لـ« الصرار والنملة » تحويلاتٍ نوعية وزمنية وثقافية ولسانية، وما آثارها البيداغوجية.المنهج — دراسة حالة نوعية (السنة الثانية ثانوي، وهران) : تحليل نص معادٍ كتابته من طرف أستاذ، ومقاطع حوارية وملاحظات صفية؛ بشبكة تحليل مستندة إلى الحوارية/التناص/التعالق النصي.النتائج — تحديث دلالي (تضامن الجيرة) وتغيّر في السجل والعمل على الإلقاء؛ آثار ملموسة على الانخراط والحجاج واستعمال العلامات الخطابية.الأفق — مؤشرات عملية لبناء حصص أدبية في FLE وللتقويم التكويني.الحدود — حالة مفردة دون قياسات كمية؛ تُوصى دراساتٌ مختلطة. Context — La Fontaine’s fables support literary mediation in FLE.Objective — Show how a contextualized stage rewriting of “The Cicada and the Ant” performs generic, temporal, cultural and linguistic transpositions and what pedagogical effects ensue.Method — Qualitative case study (second year of upper secondary (2AS), Oran) : analysis of a teacher-produced rewritten text, dialogue excerpts and classroom observations ; grid informed by dialogism/intertextuality/transtextuality.Results — Semantic updating (neighbourhood solidarity), register variation and voice work ; observable effects on engagement, argumentation and discourse markers.Implications — Operational cues for literary sequences in FLE and formative assessment.Limitations — Single case, no quantitative measures ; mixed-methods recommended. </description>
      <pubDate>jeu., 06 nov. 2025 14:02:17 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>sam., 13 déc. 2025 17:11:02 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/15020</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>