<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>status</title>
    <link>https://aleph.edinum.org:443/1442</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Tamazight à travers les enseignes publicitaires à Bejaia</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/8314</link>
      <description>La situation de tamazight n’a jamais autant changé que ces dernières années sur le plan statutaire, cependant qu’en est-il réellement sur son implantation sur le terrain ? Cette étude s’est focalisée sur l’existence de tamazight dans un domaine très significatif de l’affirmation des langues qui est celui des enseignes publicitaires, à travers une ville de Bejaia, capitale d’une région amazighophone acquise pour la cause amazighe et donc censée être le fief de son affirmation. Cependant, même si tamazight est promue langue nationale et officielle, son implantation sur le terrain est très faible sur l’échiquier des langues utilisées à Bejaia. إن وضع الأمازيغية لم يتغير على الإطلاق كما حدث في السنوات الأخيرة على المستوى القانوني، ولكن ما هو الأمر الحقيقي حول إنشائها على الأرض الواقع؟ركزت هذه الدراسة على وجود اللغة الأمازيغية في منطقة مهمة للغاية من تأكيد اللغات وهي تلك الخاصة باللافتات الإعلانية، من خلال مدينة في منطقة ناطقة بالأمازيغية تم اكتسابها من أجل القضية الأمازيغية، وبالتالي من المفترض أن تكون مركز تأكيدها، وهي مدينة بجاية. ومع ذلك، على الرغم من أن اللغة الأمازيغية تم الترويج لها كلغة وطنية ورسمية، فإن وجودها في الميدان ضعيف للغاية من حيث اللغات المستخدمة في بجاية فيما يتعلق باللافتات الإعلانية. The situation of Tamazight has never changed as much as in recent years on a statutory level, however what is really about its establishment on the ground?This study focused on the existence of Tamazight in a very significant area of the affirmation of languages which is that of advertising signs, through a city of an Amazigh-speaking region acquired for the Amazigh cause and therefore supposed to be the stronghold of his assertion, which is the city of Bejaia. However, even though Tamazight is promoted as a national and official language, its presence in the field is very weak in terms of the languages used in Bejaia with regard to advertising signs. </description>
      <pubDate>dim., 16 avril 2023 10:52:36 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>jeu., 27 avril 2023 17:29:08 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/8314</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Arguments et topicalisation en langue kabyle</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/1431</link>
      <description>Linguiste parmi les linguistes, je porterai le débat sur ce que la tradition linguistique nomme le nom et tenterai, non sans passion, de l’examiner dans tous ses états. Je poserai, après un rapide survol typologique, deux états déterminés par la fonction syntaxique assurée par le nom : l’état libre et l’état d’annexion qui est « l’indice d’un rapport de dépendance vis-à-vis d’un autre nominal (nom et pronom).» L’état, le nombre et le genre constituent la carte anatomique du substantif en langues berbères. Le premier point, même s’il est d’une grande généralité correspond à une double visée : permettre, d’une part, dans un souci didactique à un lecteur profane de se familiariser avec cette langue et en comprendre, partiellement, la structuration et tenter, d’autre part, une timide œuvre de réhabilitation du concept de substantif, écarté à tord, de la nomenclature grammaticale. After a quick categorical presentation, I will state two cases identified by the syntactic function performed by the noun: the free case and the attachment case which is &quot;a sign of a dependency relationship to another noun (noun and pronoun)&quot;. The anatomical card of the source in Berber language is represented by the person, status, number, gender, and addendum. Even if the first matter is predominantly general, on the one hand, it allows the novice reader to adapt to this language and partially understand the construction. On the other hand it tries to restore the concept of the source which was unduly removed from the grammatical list. سأطرح، بعد عرض تصنيفي سريع، حالتين تحددهما الوظيفة التركيبية التي يؤديها الاسم: الحالة الحرة وحالة الإلحاق التي هي &quot;علامة عن علاقة التبعية بالنسبة لاسم آخر (الاسم والضمير)&quot;. يمثل الشخص، الحالة، العدد، الجنس والإضافة البطاقةَ التشريحية للمصدر في اللغات البربرية. إن الأمر الأول ولو أنه يغلب عليه العموم ذو مقصد مزدوج: فهو يسمح من جهة، والبعد تعليمي، للقارئ المبتدئ التكيف مع هذه اللغة وأن يفهم جزئيا البناء، ويحاول من جهة أخرى القيام برد الاعتبار لمفهوم المصدر، الذي أبعد بغير مبرر من القائمة النحوية. </description>
      <pubDate>mer., 22 mai 2019 21:57:06 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>mer., 22 mai 2019 21:57:06 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/1431</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>