<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Auteurs : رابح ذياب Diab Rabah</title>
    <link>https://aleph.edinum.org:443/14083</link>
    <description>Publications de Auteurs رابح ذياب Diab Rabah</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>جماليات المثل الشعبي الجزائري في مسرحية ”غنائية الحب والدم“ لعز الدين جلاوجي</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/14055</link>
      <description>يشكّل التراث الشعبي بمختلف تجلياته أحد المكونات الأساسية للهوية الثقافية الجزائرية، بما يحمله من رموز وجماليات تعكس التجربة الاجتماعية والتاريخية للشعب. تنطلق هذه الدراسة من إشكالية مفادها : كيف وظّف عز الدين جلاوجي المثل الشعبي الجزائري في مسرحيته « غنائية الحب والدم »؟ وما الأبعاد الجمالية والفكرية التي أضفاها هذا التوظيف على النص المسرحي؟ اعتمدت الدراسة المنهج الوصفي التحليلي، مركّزة على الأمثال الشعبية المستعملة في المسرحية، من حيث وظائفها التعبيرية والدلالية والتربوية. وقد بيّنت النتائج أن جلاوجي لم يستخدم المثل الشعبي كعنصر تزييني فحسب، بل كمكوّن جمالي ووظيفي يثري النص ويوسّع أبعاده الرمزية، ويعكس الواقع الاجتماعي ويعيد تأويله في ضوء القيم الثقافية الجماعية. خلصت الدراسة إلى أن توظيف الموروث الشعبي، وخصوصاً الأمثال، يمنح النص المسرحي بعداً هوياتيًا وتواصلياً، ويعزز حضور الجمهور عبر استثمار المرجعيات الثقافية المشتركة. توصي الدراسة بتوسيع دائرة البحث حول جماليات التراث الشعبي في الفنون الأدائية المغاربية، باعتبارها آلية لإحياء الذاكرة الجماعية ومساءلتها فنياً. Le patrimoine populaire algérien, riche de ses formes expressives orales, constitue un pilier essentiel de l’identité culturelle nationale. Cet article s’interroge sur la manière dont Ezzedine Djlaouji mobilise le proverbe populaire dans sa pièce Lyrique d’amour et de sang, et sur les fonctions esthétiques et critiques que ce recours au patrimoine permet d’activer.En mobilisant une approche descriptive et analytique, l’étude examine la sélection, la mise en contexte et les implications symboliques de plusieurs proverbes intégrés dans la trame dramatique. Les résultats montrent que ces proverbes, loin d’être de simples ornements, servent à structurer le discours dramatique, à traduire les tensions sociales, et à renforcer l’ancrage identitaire de l’œuvre.L’étude conclut que cette pratique intertextuelle permet de créer un espace de dialogue entre tradition et modernité, tout en facilitant la réception du texte théâtral par un public local. Elle appelle à approfondir l’étude des formes patrimoniales dans le théâtre maghrébin comme levier d’expression artistique, de transmission culturelle et de réappropriation critique de la mémoire collective. Algerian folk heritage, especially in its oral and proverbial expressions, plays a fundamental role in shaping national cultural identity. This paper explores how Ezzedine Djlaouji incorporates Algerian popular proverbs into his play Lyric of Love and Blood, and what aesthetic and ideological functions this integration fulfills within the dramatic structure.Using a descriptive and analytical approach, the study focuses on selected proverbs in the play, analyzing their contextual usage, symbolic implications, and impact on narrative development. The findings reveal that the proverbs serve not only as cultural markers but also as rhetorical tools that enhance dramatic intensity, reflect social dynamics, and reinforce the audience’s cultural memory.The study concludes that drawing on folk heritage in contemporary theatre creates a meaningful interplay between tradition and modernity, fostering a deeper connection with audiences. It encourages further research into the aesthetic role of oral heritage in Maghrebian performance arts as a means of cultural revitalization and critical engagement. </description>
      <pubDate>dim., 23 mars 2025 07:54:43 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>ven., 30 mai 2025 13:38:46 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/14055</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>