<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>symbole</title>
    <link>https://aleph.edinum.org:443/1292</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Sufi Narratives and Manifestations of Knowledge in Ayoub Al-Hajli’s The Seven Doors of the Soul: A Hermeneutic Reading of the Threshold Discourse</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/14882</link>
      <description>This study aims to analyze the gnostic discourse in the novel The Seven Doors of the Soul by the writer Ayoub Al-Hajli, by exploring the linguistic structure of the text and interpreting its symbols to uncover its esoteric and spiritual meanings. The study focuses on the dialectical relationship between the soul and the body within the quest for knowledge, and on the methods of achieving balance between these two components in the context of the Sufi gnostic experience. The research concludes that the novel presents an integrated vision of the path towards knowledge, through the interaction between the body and the soul within a cognitive experience that aspires to elevation and transcendence. Moreover, the gnostic language employed by the author imparts to the text a symbolic depth that opens up multiple interpretative horizons for the reader, enabling them to go beyond the apparent narrative level to probe the underlying philosophical and existential meanings. تهدف هذه الدراسة إلى تحليل الخطاب العرفاني في رواية أبواب الروح السبعة للكاتب أيوب الحجلي، من خلال استكشاف البنية اللغوية للنص وتأويل رموزه للكشف عن معانيه الباطنية والروحية. تركز الدراسة على العلاقة الجدلية بين الروح والجسد في إطار رحلة البحث عن المعرفة، وعلى كيفية تحقيق التوازن بينهما في سياق التجربة الصوفية العرفانية. وقد خلص البحث إلى أن الرواية تقدم رؤية متكاملة لمسار تحقيق المعرفة، من خلال تفاعل الجسد والروح في تجربة معرفية تنزع إلى السمو والتعالي. كما أن اللغة العرفانية التي يعتمدها الكاتب تُضفي على النص عمقًا رمزيًا يفتح أمام القارئ آفاقًا لتأويلات متعددة، تتجاوز المستوى السردي الظاهري إلى استبطان المعاني الفلسفية والوجودية الكامنة. الخطاب العرفاني، البحث عن المعرفة، الروح والجسد، الرمز، أيوب الحجلي Cette étude vise à analyser le discours gnostique dans le roman Les Sept Portes de l’Âme de l’écrivain Ayoub Al-Hajli, à travers l’exploration de la structure linguistique du texte et l’interprétation de ses symboles afin de révéler ses significations ésotériques et spirituelles. L’étude se concentre sur la relation dialectique entre l’âme et le corps dans le cadre de la quête de connaissance, ainsi que sur la manière d’établir un équilibre entre ces deux composantes dans l’expérience soufie gnostique. La recherche a abouti à la conclusion que le roman propose une vision intégrée du processus de réalisation de la connaissance, à travers l’interaction entre le corps et l’âme dans une expérience cognitive visant l’élévation et la transcendance. De plus, la langue gnostique adoptée par l’auteur confère au texte une profondeur symbolique qui ouvre au lecteur des perspectives d’interprétations multiples, dépassant le niveau narratif apparent pour sonder les significations philosophiques et existentielles enfouies. </description>
      <pubDate>lun., 21 juil. 2025 10:37:04 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>sam., 13 déc. 2025 21:12:58 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/14882</guid>
    </item>
    <item>
      <title>السرديات الصوفية وتجليات المعرفة في رواية &quot;أبواب الروح السبعة&quot; لأيوب الحجلي: قراءة هيرمينوطيقية في خطاب العتبات</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/14872</link>
      <description>تهدف هذه الدراسة إلى تحليل الخطاب العرفاني في رواية أبواب الروح السبعة للكاتب أيوب الحجلي، من خلال استكشاف البنية اللغوية للنص وتأويل رموزه للكشف عن معانيه الباطنية والروحية. تركز الدراسة على العلاقة الجدلية بين الروح والجسد في إطار رحلة البحث عن المعرفة، وعلى كيفية تحقيق التوازن بينهما في سياق التجربة الصوفية العرفانية. وقد خلص البحث إلى أن الرواية تقدم رؤية متكاملة لمسار تحقيق المعرفة، من خلال تفاعل الجسد والروح في تجربة معرفية تنزع إلى السمو والتعالي. كما أن اللغة العرفانية التي يعتمدها الكاتب تُضفي على النص عمقًا رمزيًا يفتح أمام القارئ آفاقًا لتأويلات متعددة، تتجاوز المستوى السردي الظاهري إلى استبطان المعاني الفلسفية والوجودية الكامنة. الخطاب العرفاني، البحث عن المعرفة، الروح والجسد، الرمز، أيوب الحجلي Cette étude vise à analyser le discours gnostique dans le roman Les Sept Portes de l’Âme de l’écrivain Ayoub Al-Hajli, à travers l’exploration de la structure linguistique du texte et l’interprétation de ses symboles afin de révéler ses significations ésotériques et spirituelles. L’étude se concentre sur la relation dialectique entre l’âme et le corps dans le cadre de la quête de connaissance, ainsi que sur la manière d’établir un équilibre entre ces deux composantes dans l’expérience soufie gnostique. La recherche a abouti à la conclusion que le roman propose une vision intégrée du processus de réalisation de la connaissance, à travers l’interaction entre le corps et l’âme dans une expérience cognitive visant l’élévation et la transcendance. De plus, la langue gnostique adoptée par l’auteur confère au texte une profondeur symbolique qui ouvre au lecteur des perspectives d’interprétations multiples, dépassant le niveau narratif apparent pour sonder les significations philosophiques et existentielles enfouies. This study aims to analyze the gnostic discourse in the novel The Seven Doors of the Soul by the writer Ayoub Al-Hajli, by exploring the linguistic structure of the text and interpreting its symbols to uncover its esoteric and spiritual meanings. The study focuses on the dialectical relationship between the soul and the body within the quest for knowledge, and on the methods of achieving balance between these two components in the context of the Sufi gnostic experience. The research concludes that the novel presents an integrated vision of the path towards knowledge, through the interaction between the body and the soul within a cognitive experience that aspires to elevation and transcendence. Moreover, the gnostic language employed by the author imparts to the text a symbolic depth that opens up multiple interpretative horizons for the reader, enabling them to go beyond the apparent narrative level to probe the underlying philosophical and existential meanings. </description>
      <pubDate>mer., 16 juil. 2025 10:41:55 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>mar., 22 juil. 2025 20:43:07 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/14872</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Женские имена собственные как средство создания образа женщины в прозе Л.Е. Улицкой « Сонечка » и « Медея и её дети »</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/9249</link>
      <description>Предлагаемая статья посвящена анализу женских имён собственных в произведениях Л.Е. Улицкой. Исследователи обратили внимание на интертекстуальные тенденции, связавшие её прозы с традициями классического рассказа. Так, многие критики подчеркивали, что сознание героини повести Улицкой пронизано идеями многих и узнаваемых литературных произведений, образами классических типов и персонажей, В статье мы исследуем роль авторского присутствия в художественном тексте и способы формирования женских имён. خصصنا هذا المقال لدراسة أسماء العلم الأنثاوية في إبداع أوليتسكايا. لقد أكد العديد من النقاد أن وعي بطلة رواية أوليتسكايا يتخللها أفكار عديد من الأعمال الأدبية المعروفة، وصور لشخصيات كلاسيكية، جادل الباحثون بأن رواية أوليتسكايا « شعب القيصر » تجذب القارئ إلى الإبداع المشترك، وإلى مقارنة العمل بالقصص السابقة، مما يساعد على تحديد نية المؤلفة بشكل صحيح.نتناول في مقالنا حضور المؤلف في النص الأدبي، و طرق تكوين أسماء نسوية اعتمادا على الأسطورة والفهم الإيديولوجي والعاطفي الكلاسيكي لخصائص عمل أوليتسكايا.  Après la publication des premières œuvres de L.E. Ulitskaya, les chercheurs ont attiré l’attention sur les tendances intertextuelles qui reliaient sa prose aux traditions de l’histoire classique. Ainsi, de nombreux critiques ont souligné que la conscience de l’héroïne de l’histoire d’Ulitskaya est imprégnée des idées de nombreuses œuvres littéraires reconnaissables, d’images de types et de personnages classiques, en particulier de ses héroïnes préférées A.S. Pushkin, F.M. Dostoevsky et L. N. Tolstoy. L’analyse des romans “Sonechka” (1992) et “Medea and Her Children” (1993) présente un grand intérêt pour la recherche, tant pour les spécialistes de la littérature que pour les linguistes, et convainc que l’écrivain évoque délibérément dans la mémoire du lecteur une certaine gamme d’images classiques des œuvres des XIXe et XXe siècles, non seulement en plaçant leurs noms dans le titre, mais aussi en montrant l’intérêt direct de leurs personnages dans la littérature russe (et mondiale). Les chercheurs ont soutenu que le roman d’Ulitskaya “Le peuple de notre tsar” incite le lecteur à la co-création, à la comparaison de l’œuvre avec des histoires antérieures, ce qui aide à déterminer correctement l’intention de l’auteur, que l’auteur fait délibérément des références culturelles (par exemple) à l’œuvre de N. S. Leskov au tout début de l’œuvre. Les critiques ont noté que dans le roman Daniel Stein, la traductrice Ulitskaya utilise délibérément l’épigraphe de la religion pour “attirer” immédiatement le lecteur au centre des problèmes qui se sont avérés non résolus par la littérature précédente et qui fascinent l’auteur moderne.Question - sur le rôle de la présence de l’auteur dans un texte littéraire, et sur les façons de former les noms féminins avec la recherche du mythe et la compréhension idéologique et poétique classique des spécificités de l’œuvre d’Ulitskaya ? After the publication of the first works of L. E. Ulitskaya, researchers drew attention to the intertextual tendencies that connected her prose with the traditions of the classical story. So, many critics emphasized that the consciousness of the heroine of Ulitskaya’s story is permeated with the ideas of many and recognizable literary works, images of classical types and characters, especially her favorite heroines A.S. Pushkin, F.M. Dostoevsky and L.N. Tolstoy. The analysis of the novels ‘Sonechka’ (1992) and ‘Medea and Her Children’ (1993) is of great research interest both among literary scholars and linguists, and convinces that the writer deliberately evokes in the reader’s memory a certain range of classical images from works XIX and XX centuries, not only by placing their names in the title, but also showing the direct interest of their characters in Russian (and world) literature. researchers have argued that Ulitskaya’s novel ‘The People of Our Tsar’ attracts the reader to co-creation, to comparing the work with previous stories, which helps to correctly determine the author’s intention, that the author deliberately makes cultural references (for example) to the work of N. S. Leskov at the very beginning of the cycle. critics noted that in the novel Daniel Stein, Translator Ulitskaya deliberately uses the religion epigraph to immediately ‘lure’ the reader into the center of those problems that turned out to be unresolved by the previous literature and which fascinate the modern author.Question - about the role of the author’s presence in a literary text?, and about the ways of forming female names with research of myth and classical ideological and poetic comprehension of the specifics of Ulitskaya’s work? </description>
      <pubDate>mer., 21 juin 2023 20:05:54 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>dim., 02 juin 2024 16:55:45 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/9249</guid>
    </item>
    <item>
      <title>La construction d’un symbole identitaire dans La Kahéna de Salim Bachi</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/1290</link>
      <description>Le présent article a pour objet la façon dont Salim Bachi procède pour construire un symbole identitaire à partir de La Kahéna, qui incarne dans le roman éponyme, une maison polymorphe et ambivalente qui présente une circulation et une contamination permanente entre le toponyme et l’anthroponyme. Mais outre ces ambivalences qui sont d’ailleurs à l’image de l’identité algérienne, l’auteur recourt à la glorification et à la sacralisation de la demeure coloniale ainsi qu’à la déconstruction idéologique, un processus au bout duquel la Kahéna devient l’emblème d’une identité rhizomatique. The object of this article is the manner in which Salim Bachi proceeds to construct an identity symbol from La Kahéna, which embodies in the eponymous novel, a polymorphic and ambivalent house that presents permanent circulation and contamination between the toponym and the anthroponym.   But in addition to these ambivalences, which are moreover reflect Algerian identity, the author uses the glorification and sacralization of the colonial home as well as ideological deconstruction, a process at the end of which Kahena becomes the emblem of a rhizomatic identity. يهدف هذا المقال إلى دراسة الطريقة التي يصل بها سليم باشي إلى بناء رمز هوية، انطلاقا من الكاهنة التي تجسد في رواية الكاتب منزل مزدوج ومتعدد الأوجه، أين الكاهنة تعبر على اسم شخصية معروفة وعلى اسم مكان في نفس الوقت. زيادة إلى هذه الخصائص التي تميز في هذا السياق الهوية الجزائرية، سليم باشي يلجأ إلى تمجيد وتقديس البيت الذي بناه مستوطن فرنسي، كما أنه يهدف غلى تفكيك الإيديولوجية لتي تسعى إلى اقتصار الهوية الوطنية على أصل واحد. هكذا تصبح كاهنة الكاتب تدريجيا رمزا ذاتيا ريزوماتيكيا. </description>
      <pubDate>ven., 11 janv. 2019 19:10:28 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>mer., 16 janv. 2019 18:46:35 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/1290</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>