<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>titles of miscellaneous facts</title>
    <link>https://aleph.edinum.org:443/12802</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>L’antéposition de l’adjectif épithète dans les titres de faits divers : enjeux discursifs</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/12794</link>
      <description>Loin de l’ordre normatif substantif-adjectif qui caractérise en grande partie le français, l’adjectif épithète dans l’écrit journalistique s’écarte de sa position habituelle pour exprimer des valeurs et des effets à travers l’antéposition. Cet article se concentre sur l’antéposition et la valeur de l’adjectif épithète dans les titres de faits-divers de la presse francophone, en particulier ceux liés aux catégories d’accidents, d’événements insolites et d’attentats terroristes. L’objectif est d’étudier la valeur de l’antéposition de l’adjectif épithète par rapport à l’usage normatif dans le système français. Grâce à une approche à la fois positionnelle et fonctionnelle, l’analyse montre que l’antéposition, contrairement au système substantif-adjectif français qui minimise cette composante énonciative, ancre un caractère subjectif. Cela donne lieu à divers rôles tels que l’anticipation, l’exclamation, l’évaluation, le drame, le phonostyle, le poétique, le démarcatif, et même le phatique. بعيدًا عن التسلسل التركيبي لمنعوت + نعت الذي تتسم به اللغة الفرنسية عمومًا، تستخدم الكتابة الصحفية تقديم النعت كأداة لتوضيح الأثر وجذب الانتباه. تتناول هذه الورقة البحثية دراسة تأثير تقديم النعت في عناوين الأخبار المتفرقة، والتي تعنى بالحوادث، الظواهر الغريبة، والتفجيرات الإرهابية. تعتمد الدراسة على مقاربة مكانية ووظيفية للنعت في حدود العنوان لمجموعة من المقالات من الصحف الناطقة بالفرنسية. أظهرت النتائج أن تقديم النعت يحقق تأثيرًا أكبر، على عكس التركيبة الاعتيادية، مما يعزز من الوظائف مثل الدور الاستباقي، التعجبي، التقييمي، الدرامي، الأسلوب الصوتي، الشعري، الملفت، وحتى الدور التواصلي. Far from the normative noun-adjective order that characterizes much of the French language, the epithet in journalistic writing deviates from its usual position to express values and effects through anteposition. This article focuses on anteposition and the value of the epithet within the framework of titles of miscellaneous facts in the French-speaking press, particularly concerning categories such as accidents, unusual events, and terrorist attacks. The aim is to study the value of the anteposition of the epithet in relation to normative usage in the French system. Through a positional and functional approach, the analysis demonstrates that anteposition, unlike the French noun-adjective system which minimizes this enunciative component, anchors a subjective character, giving rise to roles such as anticipatory, exclamatory, evaluative, dramatic, phonostylistic, poetic, demarcative, and even phatic. The methodology combines corpus selection criteria and a functional coding grid, ensuring that the analysis remains replicable and comparable across media outlets. </description>
      <pubDate>jeu., 26 sept. 2024 15:52:12 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>ven., 02 janv. 2026 07:42:52 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/12794</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>