<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>représentations</title>
    <link>https://aleph.edinum.org:443/11990</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Récit scolaire et construction différentielle des identités : enjeux discursifs du manuel de français en troisième année secondaire</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/15200</link>
      <description>La mise en récit d’un pays s’inscrit dans un projet politique : celui de l’édification d’un roman national, souvent relayé par l’école comme principal vecteur de transmission. Cette narration historique repose sur des choix de sélection, de hiérarchisation et d’interprétation des événements qui orientent les représentations sociales du soi et de l’autre. Notre article analyse comment ce récit, articulé à un projet de formation nationale, produit des effets idéologiques sur les figures identitaires transmises aux élèves.En articulant l’analyse du discours à une approche linguistique de la narration, nous montrons que les récits scolaires algériens opèrent une assignation différenciée du soi et de l’autrui. La conquête musulmane y est valorisée comme fondatrice et intégrative, tandis que la colonisation européenne est décrite comme violente et aliénante. Cette dissymétrie structure les processus d’identification et de contre-identification.L’étude s’appuie sur un corpus de manuels scolaires algériens du secondaire. Elle interroge les modalités linguistiques, syntaxiques et énonciatives à travers lesquelles se construisent ces représentations, et leurs incidences didactiques en contexte postcolonial. يندرج السرد الوطني في مشروع سياسي يهدف إلى بناء رواية وطنية، وغالبًا ما يتم تداوله من خلال النظام التعليمي. يعتمد هذا السرد التاريخي على اختيار وترتيب وتأويل الأحداث بما يشكل تمثيلات اجتماعية للذات وللآخر. تهدف هذه الدراسة إلى تحليل الكيفية التي تنتج بها هذه السرديات، المرتبطة ببرامج التعليم الوطني، آثارًا إيديولوجية على تصورات الهوية لدى المتعلمين.انطلاقًا من تحليل الخطاب والمقاربة التداولية للسرد، تُظهر الدراسة أن الكتب المدرسية الجزائرية ترسم تمثيلات متباينة للذات وللغير. يتم تمجيد الفتح الإسلامي بوصفه حدثًا تأسيسيًا وموحِّدًا، بينما تُعرض الاستعمار الأوروبي كعملية عنيفة ومغتربة. هذه التباينات تؤثر في عمليات التماهي والممانعة.تعتمد الدراسة على corpus من الكتب المدرسية الجزائرية للطور الثانوي، وتتناول الخصائص اللغوية والتركيبية والإنشائية التي تسهم في تشكيل هذه التمثيلات، مع التركيز على آثارها التعليمية في السياق ما بعد الكولونيالي. The national narrative of a country is often part of a broader political project : the construction of a national myth, largely disseminated through the school system. This historical storytelling involves the selection, hierarchy, and interpretation of events, shaping social representations of self and other. This article analyzes how such narratives, embedded in national education programs, produce ideological effects on the identity figures transmitted to students.Drawing on discourse analysis and narrative pragmatics, we demonstrate that Algerian school textbooks construct differential representations of self and other. The Muslim conquest is portrayed as foundational and integrative, while European colonization is described as violent and alienating. This asymmetry informs processes of identification and counter-identification.The study is based on a corpus of Algerian secondary school textbooks. It explores the linguistic, syntactic, and enunciative features that shape these representations and examines their pedagogical implications in a postcolonial context. </description>
      <pubDate>ven., 12 déc. 2025 17:08:00 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>mar., 16 déc. 2025 16:38:14 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/15200</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Former au numérique : regards croisés d’enseignants d’Alger 2 sur un dispositif TICE à Constantine</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/15089</link>
      <description>La transformation numérique de l’enseignement supérieur en Algérie, fortement accélérée par la crise sanitaire liée à la COVID-19, a conduit les institutions à généraliser l’usage des TICE. Dans ce contexte, de nombreux enseignants nouvellement recrutés ont été inscrits d’office à des formations à l’enseignement hybride. Le présent article a pour objectif d’analyser les représentations que ces enseignants se font de cette formation et des pratiques qu’elle induit. Il s’agit de comprendre dans quelle mesure la formation reçue contribue réellement à transformer leurs pratiques pédagogiques.L’étude s’appuie sur une série de quatre entretiens semi-directifs menés auprès d’enseignants de différentes disciplines, analysés selon une grille épilinguistique inspirée des travaux de Canut (1998). Les dimensions explorées concernent les contenus de la formation, l’usage des outils numériques, la conception de l’évaluation en ligne, et les contraintes institutionnelles perçues.Les résultats révèlent une tension constante entre l’acquisition de compétences techniques durant la formation et leur transposition effective dans les pratiques d’enseignement. Parmi les freins identifiés figurent l’absence de suivi, les résistances collectives, les contraintes logistiques et l’inadéquation entre les objectifs de la formation et les réalités du terrain.L’article conclut à la nécessité d’un accompagnement continu et contextualisé, fondé sur une compréhension fine des situations professionnelles vécues par les enseignants débutants. Il appelle à repenser la formation aux TICE comme un processus intégré, longitudinal et sensible aux contextes d’exercice. عرف التعليم العالي في الجزائر تحوّلاً رقمياً متسارعاً، خاصة في أعقاب أزمة كوفيد-19، حيث بادرت الجامعات إلى تعميم استخدام تكنولوجيات الإعلام والاتصال في الممارسات البيداغوجية. وفي هذا السياق، تمّ إدراج عدد كبير من الأساتذة الجامعيين الجدد في دورات تكوين إلزامية حول التدريس الهجين. يهدف هذا المقال إلى تحليل تمثّلات هؤلاء الأساتذة لهذا التكوين ولممارسات التقييم المرتبطة به، سعياً لفهم مدى تأثيره على تصوراتهم وممارساتهم التدريسية الفعلية. اعتمدت الدراسة على تحليل نوعي لأربع مقابلات شبه موجهة مع أساتذة من تخصصات مختلفة، بالاستناد إلى مقاربة إبيلغوية مستوحاة من أعمال كانو (Canut, 1998). ركّز التحليل على محاور تشمل مضامين التكوين، استخدام الأدوات الرقمية، تصوّرات التقييم الإلكتروني، والمعوقات المؤسساتية. أظهرت النتائج وجود فجوة دائمة بين المهارات التقنية المكتسبة خلال التكوين وصعوبة تفعيلها عملياً، نتيجة غياب المتابعة، ووجود مقاومة جماعية، ومشكلات لوجستية، إلى جانب عدم ملاءمة أهداف التكوين لواقع الممارسات الجامعية. وتخلص الدراسة إلى ضرورة إعادة التفكير في التكوين الرقمي كأساس لمشروع بيداغوجي مستمر ومراعٍ للسياقات. كما توصي بمرافقة فعلية ومؤسساتية للأساتذة الجدد، ترتكز على فهم معمّق لواقعهم المهني. The digital transformation of higher education in Algeria, significantly accelerated by the COVID-19 pandemic, has led institutions to promote the use of ICT in teaching. Within this framework, many newly appointed university teachers were automatically enrolled in hybrid teaching training programs. This article aims to analyse how these teachers perceive the training and the pedagogical practices it promotes. It investigates to what extent the training has influenced their actual teaching behaviour.The study is based on four semi-structured interviews conducted with instructors from various departments. These interviews were analysed using an epilinguistic framework inspired by Canut (1998), focusing on training content, digital tool use, assessment strategies, and perceived institutional constraints.The findings highlight a recurring tension between the technical skills acquired during the training and their limited implementation in actual teaching practices. Several obstacles are identified, including lack of post-training support, collective resistance, logistical barriers, and a mismatch between training objectives and real classroom conditions.The article concludes that ICT training should be reimagined as a continuous and context-sensitive process. It underscores the need for long-term institutional support grounded in a deep understanding of novice teachers’ professional contexts. </description>
      <pubDate>lun., 24 nov. 2025 08:38:20 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>jeu., 11 déc. 2025 11:21:26 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/15089</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Meursault, contre-enquête : enjeux linguistiques et culturels de la traduction</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/12579</link>
      <description>Dans cet article, nous tentons de décortiquer les défis et les stratégies de traduction rencontrés lors de l’adaptation du roman Meursault, contre-enquête de Kamel Daoud vers l’arabe. Nous explorons en détail comment les traducteurs ont abordé des éléments tels que les références culturelles, les expressions idiomatiques et les nuances linguistiques, tout en préservant l’essence du texte original. En mettant l’accent sur la complexité de la traduction, nous tentons de souligner l’importance de maintenir l’équilibre entre la fidélité au texte source et l’accessibilité pour les lecteurs de la langue cible. Enfin, nous cherchons à mettre en lumière le rôle crucial de la traduction dans la diffusion et la compréhension de la littérature dans un contexte multiculturel. في هذا المقال، نحاول تفكيك التحديات واستراتيجيات الترجمة التي واجهت تكييف رواية كامل داود مورسول، التحقيق العكسي إلى اللغة العربية. نقوم بالتفصيل حول كيفية تعامل المترجمين مع عناصر مثل الإشارات الثقافية والتعابير الاصطلاحية والتراكيب اللغوية مع الحفاظ على جوهر النص الأصلي. من خلال التأكيد على تعقيد الترجمة، نهدف إلى إبراز أهمية الحفاظ على التوازن بين الأمانة للنص الأصلي وسهولة الوصول بالنسبة لقراء اللغة المستهدفة. أخيراً، نسعى إلى تسليط الضوء على الدور الحاسم للترجمة في نشر وفهم الأدب في سياق متعدد الثقافات. In this article, we attempt to dissect the challenges and translation strategies encountered during the adaptation of Kamel Daoud’s novel Meursault, contre-enquête into Arabic. We delve into detail on how translators tackled elements such as cultural references, idiomatic expressions, and linguistic nuances while preserving the essence of the original text. By emphasizing the complexity of translation, we aim to underscore the importance of maintaining a balance between fidelity to the source text and accessibility for readers of the target language. Lastly, we seek to highlight the crucial role of translation in the dissemination and understanding of literature in a multicultural context. </description>
      <pubDate>lun., 05 août 2024 13:26:44 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>mer., 14 août 2024 09:36:34 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/12579</guid>
    </item>
    <item>
      <title>La pluralité linguistique en contexte scolaire algérien : mise en mot et représentations des inspecteurs de l’Éducation nationale</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/11988</link>
      <description>Le présent article rend compte d’une partie des résultats d’une enquête menée dans le cadre du projet de recherche PLIDA qui s’inscrit dans une orientation sociodidactique cherchant à tenir compte de la pluralité linguistique, notamment celle présente dans le contexte social algérien, qui se doit d’être considérée et transposée dans les pratiques didactiques dans l’enseignement des langues.  Chargée d’effectuer les entretiens auprès d’inspecteurs de français dans le cycle primaire dans le secteur de l’éducation nationale, nous exposons ici notre analyse des propos recueillis auprès de ces inspecteurs. Leur mise en mot de la place de la pluralité linguistique dans leurs pratiques du quotidien et professionnelles nous a permis de négocier la situation de cette dernière dans le contexte éducatif algérien. يعرض هذا المقال جزءا من نتائج بحث ميداني تم إجراؤه كجزء من مشروع بحث PLIDA الذي يندرج في التوجه الاجتماعي التعليمي والذي يسعى إلى مراعاة التعددية اللغوية، ولا سيما تلك الموجودة في السياق الاجتماعي الجزائري، كمعطيات (حقائق مساهمة) يجب مراعاتها واستغلالها في الممارسات التعليمية اثناء تدريس اللغة.  كمسؤولون عن إجراء المقابلات مع مفتشي اللغة الفرنسية في المرحلة الابتدائية في قطاع التعليم الوطني، نقدم هنا تحليلنا للخطابات التي تم جمعها من هؤلاء المفتشين. حيث ان تعبيرهم عن مكانة التعددية اللغوية في ممارساتهم اليومية والمهنية سمح لنا بمناقشة وضعية التعددية اللغوية في السياق التعليمي الجزائري. This article reports part of the results of a survey carried out as part of the PLIDA research project which is part of a sociodidactic orientation seeking to take into account linguistic plurality, particularly that present in the Algerian social context, which must be considered and transposed into didactic practices in language teaching. Responsible for conducting interviews with French inspectors in the primary cycle in the national education sector, we present our analysis of the comments collected from these inspectors. Their expression of the place of linguistic plurality in their daily and professional practices allowed us to negotiate the latter's situation in the Algerian educational context. </description>
      <pubDate>sam., 25 mai 2024 11:42:55 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>ven., 07 juin 2024 10:22:49 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/11988</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>