<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Aurès</title>
    <link>https://aleph.edinum.org:443/11896</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Allal n Tmeckudt d usiḍen n waman</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/14497</link>
      <description>لقد ناضل الإنسان منذ عصور ما قبل التاريخ إلى يومنا هذا من اجل البقاء، من خلال إكتشافه لعدة أنظمة ساعدته على الإستقرار، من بين هذه الأنظمة، الزراعة. هاته الأخيرة التي مهدت لميلاد أولى المجتمعات الإنسانية. هي التي ارست اولى الروابط بين الناس. وليضمن استمرارية هذه الرابطة الإجتماعية، خلص إلى عدة مهارات تقنية واقتصادية واجتماعية، متجسدة في نظام سقي مبني على اسس دقيقة لا سيما طرق تقسيم وإستغلال وقياس المياه والتي تعكس التماسك الإجتماعي الذي أعطى مثالا حول التسيير المستدام للماء.  يتناول هذا المقال وصفا لدراسة ميدانية لماجن شناورة. ويندرج هذا البحث ضمن الدراسات الأنثروبولسانية الأمازيغية وثقافة التراث المائي. والذي نبرز فيه مبدأ عمل نظام مشكودة لقياس الماء، هذا النظام الذي إختفى اليوم بعد أن تم إستبداله بالساعة الحديثة. Depuis la Préhistoire jusqu’à nos jours, l’être humain a lutté pour assurer sa survie, notamment après la découverte de l’agriculture qui a marqué la naissance des premières sociétés. Afin de garantir la continuité du lien social, ces sociétés ont mis en place plusieurs dispositifs — techniques et économiques — fondés sur des principes précis, en particulier pour la répartition, l’exploitation et la mesure de l’eau. Ces méthodes reflètent une forte cohésion sociale et constituent un exemple de gestion durable des ressources hydriques. Le présent article rend compte d’une étude de terrain menée à Magen Shanawra. L’enquête s’inscrit dans le champ des études anthropolinguistiques amazighes et s’intéresse à la culture du patrimoine hydraulique. Nous mettons en lumière le fonctionnement du système Mashkoda de mesure de l’eau, aujourd’hui disparu et remplacé par l’horloge moderne. Human had struggled since prehistoric times to the present days to survive, especially after discovering agriculture which was the birth of the first human societies, in order to ensure that the continuity of this social bond, it included several, technical, economical based on precise foundation, especially in dividing, exploitation and measuring water this methods reflected the social cohesion which gave an example of sustainable water management.  This article describes a field study of Magen Shanawra, the research is about the Amazigh Anthropolinguistic studies and the culture of aquatic heritage, we highlighted the work of the Mashkoda system for measuring water, this system that disappeared , after that it was replaced by the modern clock. </description>
      <pubDate>jeu., 15 mai 2025 12:41:21 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>ven., 02 janv. 2026 08:13:47 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/14497</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Asmeskel amutlay deg yismawen n yimɣan s tmaziɣt (Tamnaḍt n Wawras)</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/11892</link>
      <description>Cet article, qui s’inscrit dans le domaine de la linguistique, se veut une étude de la variation linguistique des noms de plantes. Le premier chapitre traite de la variation entre les parlers du dialecte Chaouïa dans la région des Aurès, à l’est le parler des At Bousliman dans la commune d Tkout, le parler des At Mloul dans la commune de Chelia, à l’ouest le parler des At Mhenna dans la commune Ain Djasser, et le parler des At Seltan dans la commune de Ras Layoun. Le deuxième chapitre traite de la variation entre les dialectes de tamazight en général : le chaouïa, le kabyle, la mozabite, la zenatia, et le rifain et chleuh au Maroc. Il est question dans cette étude de la variation dans les noms de plantes à tous les niveaux de la structure linguistique : phonétique, morphologique, lexico-sémantique.  هذا المقال يندرج ضمن ميدان اللسانيات، هو عبارة عن دراسة للتباين اللغوي في معجم النباتات، الشطر الاول يعالج التباين اللغوي بين المتغيرات اللغوية في اللهجة الشاوية في منطقة الاوراس، في الشرق متغيرة اث بوسليمان في بلدية تكوت و متغيرة اث ملول في شلية و بوحمامة، أما من جهة الغرب متغيرة اث مهنا في عين جاسر و متغيرة اث سلطان في رأس العيون، الشطر الثاني يعالج التباين اللغوي بين لهجات اللغة الامازيغية بصفة عامة : الشاوية، القبائلية، المزابية، الزناتية و الريفية و الشلحية في المغرب. حاولت دراسة التباين اللغوي في كل مستوى من مستويات اللغة : التباين الصوتي، المرفولوجي، و الدلالي في معجم النباتات. This article falls within the field of linguistics. It is a study of linguistic variation of plant names. The first chapter deals with the variation between the speak of the chaouia dialect in the Aurès region. In the east, the speak of the At Bousliman in Tkout and the speak of the At Melloul in Chelia and Bouhmama while in the west, the speak of the At Mhenna in Ain Djasser and the speak of the At Sultan in Ras Al Ayoun. The second chapter deals with the linguistic variation between the dialects of Amazigh language in general, Chaouia, Kabyle, Mozabite, Zenatia, Rifain and Chleuh in Marocco. I tried to study the variation in plant names at all levels of the linguistic structure: phonetics, morphology, lexico-semantics. </description>
      <pubDate>ven., 03 mai 2024 16:49:28 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>dim., 02 juin 2024 16:49:34 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/11892</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Tazrawt tasmidgant i waẓar n yismidgen deg Wewras</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/12041</link>
      <description>يندرج هذا العمل ضمن مجال علم أسماء الأماكن الأمازيغية في مناطق الأوراس، حيث ناقشنا فيه تعريف أسماء الأماكن وكل ما يتعلق بهذا العلم، ثم قمنا بجمع أسماء الأماكن من بلديات الأوراس الثلاث، بلدية تكوت، وبوزينة، ومنعة، وكان عملنا دراسة ميدانية بخصوص تسمية هذه الأماكن إذا كان لها نفس الاسم بين سكان هذه المناطق والاسم الذي أطلقته عليه الإدارة، أو لا يوجد هناك اختلاف، وقد قمنا بتحليل ما جمعناه من الميدان وأسقطنا هذه الأسماء على الخرائط الجغرافية لتوضيح مواقع الأماكن المدروسة. Ce travail s’inscrit dans le domaine de la science des noms de lieux en amazigh dans les régions de l’Aures, dans lequel nous avons abordé la définition des noms de lieux et tout ce qui touche à cette science, puis nous avons collecté les noms de lieux dans les trois communes de l’Aures, la commune de Tkout, Bouzina et Manaa, notre travail a été une étude de terrain concernant la dénomination de ces lieux s’ils avaient le même nom parmi les habitants de ces zones et le nom que leur a donné l’Administration, ou s’il y a une différence, nous analysé ce que nous avons collecté et inscrit ces noms sur des cartes géographiques pour clarifier la localisation des lieux étudiés. This work falls within the field of the science of place names in Amazigh in the Aures regions, in which we discussed the definition of place names and everything related to this science, then we collected the names of places in the three municipalities of Aures, the municipality of Tkout, Bouzina, and Manaa, our work was a field study regarding the naming of these places if they had the same name among the residents of these areas and the name given to them by the Administration, or there is a difference, we analyzed what we collected and entered these names on geographical maps to clarify the location of the studied places. </description>
      <pubDate>mar., 28 mai 2024 13:22:33 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>dim., 02 juin 2024 16:36:16 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/12041</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>