<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Sens et structures linguistiques</title>
    <link>https://aleph.edinum.org:443/1175</link>
    <category domain="https://aleph.edinum.org:443/71">Numéros</category>
    <language>fr</language>
    <pubDate>lun., 31 déc. 2018 06:17:47 +0100</pubDate>
    <lastBuildDate>sam., 30 avril 2022 23:57:08 +0200</lastBuildDate>
    <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/1175</guid>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Semitic Free Genitives: A Minimalist N-To-Spec Approach </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/1402</link>
      <description>This article proposes an N-to-Spec approach to the analysis of Semitic Free Genitives, in which the head N raises to Spec,DP, rather than to D0. I argue that the syntax of Semitic free genitive constructions is related to two components: syntax and morphology. The affixal nature of the (in)def article necessitates that it is affixed to the head N in morphology, giving rise to either Def-N or N-Indef. The analysis is based on three facts of FGs in Semitic: i) the ban imposed by the presence of the genitive particle for head movement to apply in FGs, ii) the affixal nature of the (in)def article and the phonological boundary between the head N and such article(s), and iii) N0-to-Spec approach provides a straightforward and principled account for FGs and their syntactic and semantic properties, in addition to being minimalist in nature, i.e. it moves the least amount of material. It consists of two operations: syntactic, in which the head N raises to Spec,DP, and morphological, which is performed by M-merger (morphological-merger), merging the moved lexical head N and the (in)def article, taking place after transfer, i.e. after Spell-Out, as a PF operation. Both form a complex head as part of the morphological component.  تهدف هذه الورقة الى تطوير نظرية جديدة لتحليل العبارة الحدية التحليلية (عح) في اللغات السامية- العربية والعبرية. هذه النظرية ترتكز على حركة الرأس (ر) الى الجذع (ج) او (ر-الى-ج)، وهي نظرية مقترحة في سياق البرنامج الادنوي. تتكون هذه العبارة في صيغتها البسيطة من الرأس + كلمة الاضافة &quot;حق&quot; + المضاف اليه؛ مثال: السيارة حق علي. يرى الباحث ان حوسبة هذه العبارة تتم في/تحتاج الى بنيتين اساسيتين هما السنتاكس والمرفولوجيا؛ الاولى ويحددها الترتيب الكلمي للعبارة، والثاني الطبيعة الالتصاقية (الضم) لاداة التعريف و/او التنكير. ويخلص الباحث الى ان النظرية المقترحة يمكن تطبيقها ليس فقط في اشتقاق وحوسبة التركيب في صيغته البسيطة (عح)، بل وفي صيغته المعقدة، والاخيرة تحتوي على (عح1 + عح2 ...+ عحن). Cet article développe une nouvelle théorie de la Sémitique Free Genitives (FGs) en Arabe et Hébreu. Cette théorie est basée sur le mouvement de la tête (N) vers Spec,DP. Cette théorie est minimaliste. Cette phrase genitive en se une forme simple est comme al-bayt ħaqq ʕali ‘la maison d’Ali’. Le auteur considère que l’informatisation de cette phrase avoir lieu dans deux structures: le Syntaxe et la Morphologie, la première est déterminée par l’ordre des mots du terme, et la deuxième est la nature de l’attachement de l’article d’(in)definite dans les langues que nous étudions in cet article. L’auteur conclut que la théorie proposée est appliquée dans l’informatisation de la composition sous sa forme simple et sa forme complexe, viz. FG1 + FG2… FGn. </description>
      <pubDate>sam., 11 mai 2019 11:43:38 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/1402</guid>
    </item>
    <item>
      <title>الأدوات المركبة في العربية </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/1124</link>
      <description>Les grammairiens arabes ont éprouvé de grandes difficultés pour classer les outils grammaticaux passés en revue dans le présent article et décrire leur fonctionnement en langue. Les analyses livrées essentiellement synchroniques ne dépassent pas le cadre strict de la langue pour envisager leur fonctionnement en discours. Cet article posera des modèles d’analyse à caractère général et particulier en prenant appui sur les modèles d’analyse issus de la tradition grammaticale et commencer par leur examen critique en les intégrant dans des vues propres à la linguistique moderne.C’est ainsi que nous analyserons les emplois en discours des adverbes dont la composition synthèmatique est de type de ceux qui suivent : innama, lakinnama, ta :lama, aynama, raythama, baynama, haytuma, roubbama, qallama, baadama, koullama, lasiyama, etc). - لاسيما,مثلما, ريثما, دونما, عندما, حينما, بينما, بعدما Scholars have faced some difficulties in categorizing certain tools semantically and syntactically. Because, apparently, they do not distinguish the difference between what is synchrony and diachrony. In this research, we will attempt to study some models (« lasiyama » and some adverbs) with the problematic situation reflected by grammar books and dictionaries (general and specialized) that are full of interpretations and controversies. These types of composite units are, in time, independent units (both grammatically and semantically); they may be originally names, verbs, adverbs or articles. In its union, the functions and characteristics of some of them changed and appeared in the form of a significant « new » unit / word that may be wholly or partly independent of its constituent assets. (For example, innama, lakinnama, ta:lama, aynama, raythama, baynama, haythuma, roubbama, qallama, baadama, koullama, lasiyama, etc). لاسيما مثلما, ريثما, دونما, عندما, حينما, بينما, بعدماWe have adapted this new category of language units with a concept of French functional linguistics, A. Martini, the “synthème” concept which is a new unit of semantics historically formed from two or more units, independent functions. واجه الدارسون، قديما وحديثا، بعض الصعوبات في ضبط هذا النوع من الأدوات سواء من حيث معناها أو من حيث إعرابها؛ ويتعلق الأمر على ما يبدو بعدم فصلهم، من الناحية المنهجية، بين ما هو آني/تزامني (synchronie) وما هو تعاقبي زمني/تاريخي (diachronie). نحاول في هذا البحث دراسة بعض النماذج (« لاسيما » وبعض الظروف) ذات الوضع الإشكالي، إضافة إلى ما تعكسه من خلافات تعج بها كتب النحو والمعاجم العامة والمتخصصة. إن هذا النوع من الوحدات المركبة تكون مع الزمن من وحدات مستقلة (نحويا ودلاليا)؛ قد تكون أسماء أو أفعالا أو ظروفا أو حروفا. وعند اتحادها تغيرت وظائف وخصائص بعضها وظهرت في شكل وحدة/كلمة « جديدة » ذات دلالة قد تكون مستقلة كليا أو جزئيا عن أصولها المكونة لها. نذكر على سبيل المثال (إنّما، لكنّما، طالما، أينما، ريثما، بينما، حيثما، ربّما، قلّما، بعدما، كلّما، لاسيما، الخ). استعنا في ضبط هذه الفئة الجديدة من وحدات اللغة بمفهوم من اللسانيات الوظيفية الفرنسية، جاء به أ.مارتيني، وهو مفهوم synthème الذي هو عبارة عن وحدة ذات دلالة جديدة تكوّنت تاريخيا من وحدتين، أو أكثر، دالتين مستقلتين. </description>
      <pubDate>ven., 28 déc. 2018 10:42:53 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/1124</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Le système verbal français et arabe : valeurs temporelles, aspectuelles et /ou aspecto-temporelles </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/1417</link>
      <description>Nous examinons dans ce travail le fonctionnement des temps verbaux du mode indicatif de l’arabe, en le comparant à celui du français. Nous nous occupons de la catégorie du temps en décrivant et en analysant différentes relations temporelles. Nous avons opté pour une analyse descriptive et une étude comparative des deux systèmes temporels arabe et français dans le cadre de la psycho mécanique du langage. Notre analyse s’appuie sur les deux notions guillaumiennes principales qui sont le « temps expliqué » et le « temps impliqué », par temps expliqué nous entendons, les informations temporelles véhiculées par la flexion verbale. Le temps impliqué (qui est l’aspect) est véhiculé par des faits autres qu’un système de flexion. L’expression de l’aspect, dans la langue arabe est généralement rendue d’une manière semi-lexicale, par des faits de vocabulaire, de dérivation, d’emploi de préverbes et d’auxiliaires… In this work, we examine the functioning of the verb tenses of the indicative mode of Arabic, comparing it to that of French. We deal with the category of time by describing and analyzing different temporal relationships. We opted for a descriptive analysis and a comparative study of the two temporal systems of Arabic and French in the context of the psycho mechanics of language. Our analysis is based on the two main guillaumeic notions that are the« time explained » and the « time involved », by the time we understand, the temporal information conveyed by the verbal inflection. The time involved (which is the aspect) is conveyed by facts other than a flexion system. The expression of the aspect, in the Arabic language is generally rendered in a semi-lexical way, by facts of vocabulary, derivation, use of preverbs and auxiliaries.  نتطرق من خلال هذا العمل إلى وضيفة الأزمنة لدى الفعل في اللغة العربية و ذلك بمقارنتها بما يقابلها في اللغة الفرنسية، إذ نتعامل مع فئة الوقت من خلال وصف وتحليل العلاقات الزمنية المختلفة. لقد اخترنا تحليلا وصفيا ودراسة مقارنة للنظامين الزمنيين للغة العربية والفرنسية في سياق بسيكوميكانيك اللغة. ويستند تحليلنا هذا إلى مفهومين &quot;غييوميين&quot; رئيسيين هما : &quot;الزمن الواضح &quot; و &quot;الزمن المتضمّن &quot;، نقصد بالأول المعلومات المتعلقة بالزمن بواسطة الصيغة الصرفية الواضحة على الفعل أما الثاني ومعناه الصيغة الفعلية والتي غالبا ما يتم من خلالها التعبير عن الأزمنة في اللغة العربية و ذلك عن طريق استعمال حقائق المفردات، الاشتقاق، استخدام الأمثال والمساعدين و غيرها...  </description>
      <pubDate>sam., 18 mai 2019 14:45:07 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/1417</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Arguments et topicalisation en langue kabyle </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/1431</link>
      <description>Linguiste parmi les linguistes, je porterai le débat sur ce que la tradition linguistique nomme le nom et tenterai, non sans passion, de l’examiner dans tous ses états. Je poserai, après un rapide survol typologique, deux états déterminés par la fonction syntaxique assurée par le nom : l’état libre et l’état d’annexion qui est « l’indice d’un rapport de dépendance vis-à-vis d’un autre nominal (nom et pronom).» L’état, le nombre et le genre constituent la carte anatomique du substantif en langues berbères. Le premier point, même s’il est d’une grande généralité correspond à une double visée : permettre, d’une part, dans un souci didactique à un lecteur profane de se familiariser avec cette langue et en comprendre, partiellement, la structuration et tenter, d’autre part, une timide œuvre de réhabilitation du concept de substantif, écarté à tord, de la nomenclature grammaticale. After a quick categorical presentation, I will state two cases identified by the syntactic function performed by the noun: the free case and the attachment case which is &quot;a sign of a dependency relationship to another noun (noun and pronoun)&quot;. The anatomical card of the source in Berber language is represented by the person, status, number, gender, and addendum. Even if the first matter is predominantly general, on the one hand, it allows the novice reader to adapt to this language and partially understand the construction. On the other hand it tries to restore the concept of the source which was unduly removed from the grammatical list. سأطرح، بعد عرض تصنيفي سريع، حالتين تحددهما الوظيفة التركيبية التي يؤديها الاسم: الحالة الحرة وحالة الإلحاق التي هي &quot;علامة عن علاقة التبعية بالنسبة لاسم آخر (الاسم والضمير)&quot;. يمثل الشخص، الحالة، العدد، الجنس والإضافة البطاقةَ التشريحية للمصدر في اللغات البربرية. إن الأمر الأول ولو أنه يغلب عليه العموم ذو مقصد مزدوج: فهو يسمح من جهة، والبعد تعليمي، للقارئ المبتدئ التكيف مع هذه اللغة وأن يفهم جزئيا البناء، ويحاول من جهة أخرى القيام برد الاعتبار لمفهوم المصدر، الذي أبعد بغير مبرر من القائمة النحوية. </description>
      <pubDate>mer., 22 mai 2019 21:57:06 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/1431</guid>
    </item>
    <item>
      <title>الفاصلة القرآنية بين الوظيفة: </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/1418</link>
      <description>تتمثل أهمّية هذا المقال في الكشف عن اللّفظة المفردة التي تختم بها الآيات الكريمات في سور القرآن الكريم؛ مع التّركيز على بيان وظيفتها (دورها / عملها) المنوط بها؛ من اتّساق نصيّ، وجمال بلاغي، وتأثير وإفهام تداولي. L’importance de cet article consiste à dévoiler le dernier mot des versets coraniques en se focalisant sur ses fonctions et entre autres cohésion et cohérence textuelles, beauté stylistique, et compréhension pragmatique.  The importance of this article is to reveal the last word of this Quranic verses by focusing on its function and among cohesion and textual coherence stylistic beauty and pragmatic understanding.  </description>
      <pubDate>sam., 18 mai 2019 20:01:08 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/1418</guid>
    </item>
    <item>
      <title>الحجج شبه المنطقية </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/1426</link>
      <description>Le Coran est un ouvrage rhétorique au premier chef. En lui le discours et la circulation des discours est organisée en fonction des différentes instances énonciatives qui interviennent dans leur actualisation.  Dans cet article, nous mettrons en relief les différentes stratégies discursives mises en scène dans le discours direct en fonction des différents énonciataires destinataires de la parole de Dieu. يعدّ الاهتمام بالحجاج وآلياته في محاولة إقناع الآخر أمرا قديما، إذ تبدّت بوادره الأولى مع الخطابة الأرسطية، وقد بعث هذا الاهتمام من جديد مع محاولة شايم بيرلمان ولوسي اولبريخت تيتيكا (Chales Perelman et I.Olbrechts-Tyteca) في مصنفهما حول الحجاج الموسوم بـ: &quot;مصنف في الحجاج البلاغة الجديدة&quot;، حيث تعرضا في هذا الكتاب إلى حجج الوصل والفصل. ومن بين الحجج التي نجدها في الجانب الأول من الحجج: الحجج شبه المنطقية التي تسمد قوّتها الاقناعيّة من مشابهتها للطرائق الشّكليّة والمنطقيّة والرّياضيّة في البرهنة وإذ كانت تشبهها فلا يعني أنّها هي بل لابد من التحري وبذل جهد كبير في بناء استدلالها. والقرآن الكريم كتاب هداية وحجاج في المقام الأول، حيث نجد خطاباته ومن ثمَّ الحجج التي يتضمنها تختلف من خطاب لآخر بحسب المخاطَب المتلقي. والاشكالية المطروحة هي: هل نجد في القرآن هذا النوع من الحجج (الحجج شبه المنطقية)؟ وكيف تم توظيفها لاستمالة الشخص المتلقي لإقناعه؟ سنحاول في هذا العمل أن نستخرج تلك الحجج من القرآن الكريم بحسب أنواعها التي فصل فيها صاحبي الكتاب السابق الذكر.  The interest in argumentation and their mechanisms to try convince the others is old. The first hints is appearing since Aristotelian rhetoric. This interest has revived by Chaime Perelman and I.Olbrechts-Tyteca in their book about the Argumentation, is called «workbook in the Argumentation The new rhetoric » . where they are presented in this book to the arguments of connection and separation. Among the arguments that we find in the first part of the arguments: the quasi-logical arguments which is derived their persuasive power from their Similarity to formal, logical and mathematical methods in the proof. even though were similar to it, does not mean that they are, but must be investigated and a great effort in building their reasoning. The Holy Quran is a book of guidance and argumentation in the First and foremost, where we find his discourse and then the arguments that are included will vary from discourse to discourse according to the recipient. The problem is: Do we find in the Qur'an these kinds of arguments (quasi-logical arguments)? And how was it used to coax the recipient to convince him? In this work we will try to extract these arguments from the Holy Quran according to the types in which the authors of the aforementioned book. </description>
      <pubDate>dim., 19 mai 2019 08:35:40 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/1426</guid>
    </item>
    <item>
      <title>بهاء الحساب وهباء الخطاب </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/1389</link>
      <description>Cette recherche est fondée sur l'hypothèse suivante : le discours, tout comme l'arithmétique, est un calcul. En revanche, l'approche en est différente. L'arithmétique se base davantage sur le raisonnement alors le discours est sensible à l'influence du dialecte induit par la nécessité d'adhérer à l'intégrité des pensées, à l'intelligence et à la compréhension. Le titre que j'ai choisi pour cette étude peut susciter l'incompréhension ou une mauvaise interprétation en cela qu'il peut être compris comme affirmant que l'arithmétique a l'avantage sur le discours. L'on pense que l'arithmétique présente un avantage absolu sur le discours, cependant l'on doit comprendre que le manque d'exactitude et le caractère vague de celui-ci n'indiquent en aucun cas qu'il soit erroné ou contraire au raisonnement, à moins qu'il ne soit prouvé comme étant faux. J'ai traité de ce problème des points de vue philosophique et logique en présentant la logique binaire et ternaire de Frege, Russell, Moore, Wittgenstein et Boole tout en me référant à John Locke, Emmanuel Kant dont les principes de réflexion furent posés par la sémiotique de Pierce. Il est important de noter ici que Christiane Chauviré décrit la logique de Pierce comme étant une « logique vague ». Dans la dernière partie de cette étude, nous avons abordé la logique floue développée par Lotfi Aliasker Zadeh, en adoptant la logique des valeurs multiples, puisque nous avons remarqué qu'elle peut expliquer le problème du caractère vague du discours. La voie est donc ouverte aux sciences cognitives pour qu'elles proposent de nouvelles idées afin de modifier et peut-être orienter nos croyances et nos façons de penser actuelles. ينطلق هذا البحث من الفرضيّة الآتيّة: إنّ الحساب والخطاب كليهما تفكير ذو سيرورة حسابيّة؛ بيد أنّ النهج مختلف. فالحساب نزّاع إلى البرهان، والخطاب ميّال إلى الجدل مع ضرورة التقيّد بسلامة الفكر، وذكاء الفهم. قد يثير عنوان هذه الدراسة التي وُسِم فيه الحساب بالبهاء والخطاب بالهباء بعض اللبس؛ فيظن أن للحساب مزيّة مطلقة على الخطاب؛ فالهباء ليس سيماءً دالًا على الزيف، وليس نقيضًا لفضيلة البرهان حتى يطاوله التكذيب. عالجنا هذا الموضوع معالجة فلسفيّة ومنطقيّة، وعرضنا للمنطق ثنائيّ القيم Binary logic لدى فريجه ورسل ومور وفيتجنشتاين وبول، ووقفنا على المنطق الثلاثيّ القيم ذي المرجعيّة اللوكيّة والكانطيّة الذي وضعت حجره الأساس سيميائيّات بورس، واللافت أنّ كرستيان شوفيري (Christiane Chauviré) تصف منطق بورس بالمنطق العائم والعام (logique du vague)، وانتهينا إلى منطق الاشتباه fuzzy logic كما طوره لطفي زاده، والانتصار إلى منطق القيم المتعددة. ولاحظنا أنّ بإمكانه معالجة مسألة الغموض التي تطاول الخطاب، وتركنا الباب مفتوحا للعلوم المعرفيّة التي بإمكانها تعديل كثير من معتقداتنا. This research is based on the following hypothesis: Both arithmetic and discourse are thought to be computed However, the approach is different. The arithmetic is more reasoning based while discourse is prone to dialect with the need to adhere to the integrity of thoughts, intelligence and understanding. The title that I have chosen for this study may raise some misunderstanding or misinterpretation as it can be thought to mean that the arithmetic has more advantage over discourse. It is thought that the arithmetic has an absolute advantage over the discourse, yet it has to be understood that lack of focus and vagueness does not indicate falsification nor it is contradictory to reasoning unless it is proven false.  I dealt with this issue philosophically and logically presenting Frege, Russell, Moore, Wittgenstein and Boole binary logic and tri-logic with reference to John Locke and Immanuel Kant whose foundation was laid by Pierce semiotics. It is important to note here that Christiane Chauviré describes Pierce logic as &quot;Vague Logic&quot;. In the last part of the study we dealt with the fuzzy logic developed by Lotfi Aliasker zadeh, adopting the logic of multiple values as we notice that it can explain the vagueness issue in discourse a. It is then left open to cognitive sciences to come up with new ideas to modify and may guide our beliefs and the current ways of thinking.  </description>
      <pubDate>lun., 15 avril 2019 09:09:49 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/1389</guid>
    </item>
    <item>
      <title> </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/1446</link>
      <pubDate>sam., 01 juin 2019 10:19:53 +0200</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/1446</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>