<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>emotion</title>
    <link>https://aleph.edinum.org:443/10552</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>L’iconisation des émotions sur les réseaux sociaux</title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/15837</link>
      <description>Cet article présente une étude consacrée à l’iconisation des émotions dans le discours numérique, à partir d’un corpus de publications et de commentaires recueillis sur deux pages Facebook (« Je » et « Chouf‑Chouf »). L’objectif est de décrire les formes iconiques mobilisées (émoticônes/emoji) et d’analyser leurs fonctions pragmatiques (intensification, atténuation, connivence, ironie, cadrage évaluatif) dans l’interprétation des messages. À partir d’exemples attestés, l’analyse montre que ces ressources graphiques s’articulent étroitement au co‑texte, ponctuent la structuration des énoncés et contribuent à la gestion interactionnelle (prise de position, alignement, clôture). يقدّم هذا المقال نتائج دراسة تتناول التعبير عن العواطف من خلال الأيقونات الرقمية، وذلك بالاعتماد على تحليل صفحتين على موقع فيسبوك هما: « Je » و« Chouf-Chouf ». وقد شارك في هذه التجربة اللغوية مستخدمو الإنترنت من فئات عمرية وجنسيات وخلفيات ثقافية مختلفة. تهدف هذه الدراسة إلى تحديد دور الإيموتيكونات في نقل العواطف على شبكة التواصل الاجتماعي فيسبوك. كما نسعى إلى دراسة إسهام هذه الرموز الرسومية في التعبير عن الحالات الانفعالية للمستخدمين والتواصل بها، إضافة إلى تأثيرها في تلقي الرسائل وتأويلها من قبل المتلقين. وتهدف هذه الدراسة التحليلية إلى توضيح الآليات التي تُثري بها الإيموتيكونات التفاعلات الرقمية، وتقييم مدى تأثيرها في جودة ووضوح التفاعلات عبر الإنترنت. This article examines the iconization of emotions in digital discourse through a corpus of posts and comments collected from two public Facebook pages (Je” and “Chouf‑Chouf”). It describes the graphic resources involved (emoticons/emoji) and analyzes their pragmatic functions (intensification, mitigation, alignment, irony, evaluative framing) in message interpretation. The findings suggest that these icons interact tightly with co-text, punctuate utterances, and contribute to interaction management (stance-taking, rapport building, closure). </description>
      <pubDate>jeu., 05 févr. 2026 17:38:46 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>jeu., 12 févr. 2026 11:40:43 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/15837</guid>
    </item>
    <item>
      <title>الأبعاد النفسية والإبداعية في أدب الطفل قصة «ذات الرداء الأخضر» أنموذجا </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/10548</link>
      <description>تروم أوراق هذه المداخلة حول استجلاء الأبعاد النفسية التي يستقبلها الطفل اثناء قراءته للقصة، خاصة منها الانفعالات النفسية التي لها باع كبير في تغيير تفكيره وتصرفاته من مشاعر تتعلق بالخوف والحب والاهتمام بنصائح الوالدين ونحو ذلك، ايضا تبيان البعد الإبداعي التعليمي الذي يستفيد منه الطفل القارئ للقصة، انطلاقا من اللغة المستعملة والترجمة إلى اللغة الإنجليزية؛ حيث يحمل الأثر القصصي هنا دورا هاما في تلقين الطفل اللغة الإنجليزية من خلال إرفاق كل صفحة بالنص العربي وما يقابله من الترجمة الإنجليزية في ذات الصفحة.. إذ سنحاول التعمق في قابلية التلقي لهذا الأثر الأدبي وتوضيح فعاليته إبداعيا ونفسيا وتعليميا. Les articles de cette intervention visent à clarifier les dimensions psychologiques que l’enfant reçoit en lisant l’histoire, en particulier les émotions psychologiques qui jouent un grand rôle dans le changement de sa pensée et de son comportement, tels que les sentiments liés à la peur, l’amour et l’attention aux parents. Des conseils, etc., ainsi qu’une clarification de la dimension créative et pédagogique dont bénéficie le lecteur. Pour l’histoire, en fonction de la langue utilisée et de la traduction en anglais; où l’impact narratif joue ici un rôle important dans l’enseignement de la langue anglaise à l’enfant en attachant chaque page au texte arabe et la traduction anglaise correspondante sur la même page. -The papers of this intervention aim to clarify the psychological dimensions that the child receives while reading the story, especially the psychological emotions that have a great role in changing his thinking and behaviour, such as feelings related to fear, love, and attention to parents’ advice and so on, as well as clarifying the creative and educational dimension that the reader benefits from. In the story, based on the language used and the translation into English; Where the narrative impact here plays an important role in teaching the child the English language by attaching each page to the Arabic text and the corresponding English translation on the same page.  </description>
      <pubDate>lun., 15 janv. 2024 17:44:49 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>dim., 01 juin 2025 21:17:38 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/10548</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>