<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>„Jenseits des Diskurses“ Heterotopien und Orte der Überschreitung, eine Dekonstruktion und Neuerfindung der Negation</title>
    <link>https://aleph.edinum.org:443/10009</link>
    <category domain="https://aleph.edinum.org:443/71">Numéros</category>
    <language>fr</language>
    <pubDate>dim., 05 nov. 2023 17:14:00 +0100</pubDate>
    <lastBuildDate>lun., 19 févr. 2024 09:55:28 +0100</lastBuildDate>
    <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/10009</guid>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Ich-Verdoppelung als Zwischenraum einer kulturellen Utopie in Emine Sevgi Özdamars „ Die Brücke vom Goldenen Horn“(1998) </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/10029</link>
      <description>Die Diamanten als kulturelle Utopie sind in Emine Sevgi Özdamars Roman « Die Brücke vom Goldenen Horn » (1998) der Auslöser einer Verdoppelung des Ichs, die die Migrantin in einen Zwischenraum versetzt hat. In diesem Raum der Entfremdung und der Entwurzelung versucht sie sich selbst zu finden und ihre vom kollektiven “wir” getrennte Identität neu zu definieren. Der Signifikant “Diamanten” ist mit den Stimmen ihrer Kultur gefüllt, sie sind die wertvollste Sache, die eine Frau besitzen könnte. Die Migrantin dennoch wertet den Signifikanten “Diamant” ab und verändert seine Bedeutung, indem sie ihm ein neues Signifikat zuschreibt. Der Diamant bzw. Jungfräulichkeit ist für sie wertlos und sie will sich davon befreien. Diese Grenze ist jedoch nicht so einfach zu überschreiten und sie braucht einen Zwischenraum, wo der Übergang von einer Ordnung zu einer Gegenordnung geschehen könnte. In diesem Beitrag haben wir versucht, die kulturelle Bedeutung der Jungfräulichkeit in der türkischen Kultur bei ihrer Begegnung mit der westlichen Kultur zu erläutern, sowie die Mechanismen der Verdoppelung des Ichs psychoanalytisch zu analysieren. kultureller Zwischenraum, dritter Raum, Utopie, Heterotopie, Grenzüberschreitung, Identität, Entfremdung, Identifizierung, Liminalität رواية « Die Brücke vom Goldenen Horn » (جسر القرن الذهبي) التي ألفتها الكاتبة الألمانية ذو الأصول التركية أمينه سفجي أوزدمار تحكي قصة بنت تركية أتت إلى ألمانيا كعاملة مهاجرة. تدور أحداث الرواية في بلدين وثقافتين مختلفين : ألمانيا وتركيا. وهي توضح تطور هوية وثقافة المرأة الشابة التي تقع في مكان ثالث بين الثقافة التي ولدت فيها والثقافة الأجنبية التي تريد الانتماء اليها. ترمز كلمة « الماس » في الرواية إلى البكر وفي الوقت نفسه إلى الحدود بين ثقافتها والثقافة الغربية. وتحاول أن تفقد تلك الألماس خلال الجزء الأول من الرواية لتصبح ممثلة. وعندما كانت على وشك أن تخسرها، حدثت مضاعفة الذات بحيث تنظر فيها المرأة الشابة إلى نفسها كفتاة أجنبية. حاولت في هذه المقالة إثبات أن مضاعفة الذات تفتح مساحة في الوسط تظهر كفاح عبور الحدود الثقافية والتخلي عن اليوتوبيا الثقافية التي هي جزء من هويتها. Le roman de l’auteure allemande d’origine turque Emine Sevgi Özdamar “Le Pont de la Corne d’Or” (1998) raconte l’histoire d’une émigrée turque qui est venue en Allemagne pour travailler dans une usine. Les évènements du roman se produisent dans deux pays différents : l’Allemagne et la Turquie. Ils représentent le développement identitaire et culturel de la jeune femme qui se trouve dans un tiers espace entre sa culture d’origine et la culture étrangère à laquelle elle aspire appartenir.Le terme “Diamant” dans le roman symbolise la virginité et la frontière métaphorique entre sa culture et la culture occidentale. Tout au long de la première partie du roman, la jeune émigrée essaie de se débarrasser de ses diamants, comme s’ils étaient un lourd fardeau, qu’elle devait porter partout où elle allait. Lorsqu’elle rencontre un jeune étudiant espagnol à Paris, un dédoublement du moi se produit, dans lequel elle se voit comme un corps étranger séparé d’elle. Dans cet article, nous avons essayé de démontrer que ce doublement ouvre un espace tiers qui exprime le mal-être de la jeune femme face à la possibilité de franchir cette frontière culturelle et de s’émanciper de sa culture d’origine.  Emine Sevgi Özdamar’s Novel « The Bridge of the Golden Horn », which was published in 1998, tells the story of a young Turkish woman who came to Germany as an immigrant worker. The events in the novel take place in two different countries and cultures : Germany and Turkey. They illustrate the development of the identity and culture of the young woman, who is in a third space between the culture where she was born and the foreign culture that she wants to embrace.The word „Diamants » in the novel symbolizes the virginity of the woman and, at the same time, the borderline between her culture and the western culture. Throughout the first part of the novel, she tries to lose those diamonds in order to become an actress. When she was about to lose them, a doubling of the self-happened, in which the young woman viewed her other self as a foreign girl. In this article, I tried to demonstrate that this doubling opens an In-betweenspace that shows the struggles of the crossing of the cultural border and the relinquishment of the cultural utopia of the untouched body of a woman. </description>
      <pubDate>ven., 10 nov. 2023 09:22:13 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/10029</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Die Schrecken des Eises und der Finsternis von Christoph Ransmayr, eine chronotopische Grenzüberschreitung, von Innen- und Außenräumen, Dekonstruktion von Schreckensgeschichten </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/10129</link>
      <description>Christoph Ransmayrs Roman Die Schrecken des Eises und der Finsternis lesen wir als « Schauplatz » (S. 21), « Schauspiel », aber auch als « Kulissen », die für eine Vielstimmigkeit, Intermedialität, geschichtliche Vielschichtigkeit, Faktualität und Transhistorizität repräsentativ sind. Sein transhistorisches Konstrukt, das zwei Explorationen (1872 und 1981) in einer polyphonen Partitur von Stimmen, Zitaten aus Journals, Chroniken und Multiperspektivität aufführt, ist von einem « Wir » eingeleitet. Seine Erzähltechnizität inszeniert an Mazzini (1981) dem Schriftsteller und « Erfinder » von Wirklichkeiten, der diese letzten nach seiner Phantasie ermisst, einen Doppelgänger, eine Autor-Figur. Der Roman stellt umgekehrt damit das Wahrscheinlichkeits- und Mimesis-Prinzip als Ideologem in Frage. An beiden Explorationen rekonstruiert Ransmayr die andere ungeschriebene Geschichte eines Inneren, Unsichtbaren, die Gegengeschichte von Schwachen, Verletzten Matrosen, auch die von Angst und Schrecken. Räume, Topografien, aber auch eine Versachlichung, Instrumentalisierung von Körpern stehen im Mittelpunkt seiner Poetik und Kritik. Ransmayr tauscht die Repräsentativität der Wahrheitssysteme um, stellt die vergessenen Namendurch offizielle Archive als notwendig auszugleichende Ausgrenzung, Wahrheit und zu erfüllende Gerechtigkeit auf, auch auszufüllende Risse, Lücken und Leerstelleneiner Geschichts-schreibung, deren Kartographie sich mit einer Erdgeschichte überschneidet.1 Sein Anachronismus dient einer Rehabilitierung der anderen Wahrheit der Schwächeren, der Verbeugten Körper von Matrosen, über deren Ängste, Einsamkeit und Verlassenheit in der unendlichen Finsternis eines arktischen Winters. Weyprecht und Payer erheben sich zu kritischen grenzüberschreitenden und sich von Machtdiskursen emanzipierten Stimmen. Auch sind hintergründige tropische Landschaften und Allegorien in eine Denunziation kolonialer Pläne und auszufüllenden Kartographie von Leerstellen umfunktioniert. Der polyphone Roman unddessen ästhetische Grenzüberschreitungen setzen die Ideologisierung von Theorien, die lückenhafte Geschichtsschreibung, eine Archäologie von Gewalt ebenso wie eine Zirkularität von Geschichte als programmatische Problematiken in den Vordergrund.  تحليل الرواية اللفظية وذات الرموز البصرية، والوساطة وإعادة بناء الوقائع لاستكشافين نحو القطب الشمالي يغطيان قرنًا (1872و1981) من كتاب كريستوف رانسماير &quot;رهبة الأنهار والظلمات&quot; هو &quot;عرض مسرحي&quot;، تدريج الخطاب والتشغيل المتعدد الطبقات الذي يكشف عن اتساع تاريخ الرعب، وآليات الاستبعاد واستخدام الجسد، خاصةً البحارة الذين تم استبعادهم بواسطة طقوس اجتماعية وكتابة تاريخية تتسلسل وتكون حصرية. بناء هذه الرواية يستغل مجموعة متنوعة من التسجيلات والمراسلات واللوحات الفنية، وبالتالي توسيع هذا التعبير إلى التعبير النهائي عن أصالة داخلية حقيقية والتي تُقام كتاريخ مضاد ونفي. التقنية السردية والبناء تظهر من خلال شخصية المستكشف والكاتب ماتسيني (1981) (الذي رحل على أثر البعثة في 1881) ورؤيته للفن كفعل يكشف عن المستقبل، ليس فقط شفافية شخصية الكاتب ولكن أيضًا رفض التمثيل الحقيقي كإيديولوجية غير مناسبة. يعتبر هذا الخطاب ما بعد الحداثة نفسه المدافع عن تجميل الحقيقة، وذلك عبر تجاوز ورفض جميع رموز الاستبعاد، سواء كانت تاريخية أو اجتماعية. يبني رانسماير ويكتب عن طريق هذا التعدد الصوتي والرمزي تاريخ المستبعدين والمتركين خلف الكتب التاريخية والأرشيف الرسمي للإمبراطورية النمساوية المجرية. يعيد بناء ويكتب هذا التاريخ المضاد، تلك الأصالة الداخلية غير المرئية، من الخوف والوحدة والاعتراض على هذه الجثث المشوهة بواسطة برد الأنهار. يعكس رانسماير تمثيلية نظام الحقيقة ويعيد تأهيل النسيان عن طريق أسمائهم، يملأ الفجوات والانقطاعات والمساحات الفارغة في نسيج الكتابة التاريخية حتى الآن كانت نسيانًا. يعيد تأهيل التاريخ الآخر، والخريطة الناقصة من خلال صوت وأسماء فاعلين في تاريخ الفتوحات، مشيرًا في الوقت نفسه إلى تاريخ استعماري كوجه مخفي في هذا السرد الأرضي. يدين تجاوزات رانسماير المتعددة تأييدًا لتأريخ انتقائي ونظريات. يعيد بناء حقيقته في هذه الآثار على حد سواء من خلال العنف والخريطة الانتقائية والمسامية للتاريخ السائد. L’analyse du roman polyphonique et aux accents iconographiques, d’une Intermédialité et reconstruction factuelle de deux Explorations vers l’arctique couvrant un siècle (1881 et 1981) de Christoph Ransmayrs « Les Horreurs des Glaciers et des ténèbres » est une « mise en scène », stratification discursive et mise en abîme mettant à nu une transversalité de l’histoire des horreurs, de mécanismes d’exclusions et d’instrumentalisation de corps, surtout de marins exclus par des rituels d’une socialité et une écriture de l’histoire hiérarchisante et exclusive. La construction de ce roman exploite un corpus éclectique, des chroniques, correspondances ainsi que des tableaux artistiques, élargissant ainsi cette expression à l’expression ultime d’une intériorité vraie et érigée en contre-histoire et négation. La technicité narrative et construction laisse transparaitre au travers de la figure de L’explorateur et auteur Mazzini (1981) (parti sur la trace de l’expédition de 1881) et de sa vision de l’art comme acte révélant un futur, non seulement la transparence de la figure de l’auteur mais aussi le refus d’une mimesis de la réalité comme idéologème inapproprié. Ce discours postmoderne se veut défendeur d’une esthétisation de la réalité, dépassant et rejetant ainsi par un imaginaire tous les codes d’une exclusion, autant historique que sociale. Ransmayr construit et écrit par cette polyphonie et iconographie l’histoire des exclus des laissés pour compte par l’histoire et les archives officielles de l’empire austro-hongrois. Il reconstruit et écrit cette contre-histoire, celle d’une invisible intériorité, de la peur, la solitude et objectation de ces corps de marins mutilés par le froid des glaciers. Ransmayr inverse la représentativité du système de vérité et réhabilite par leurs noms les oubliés, il comble les failles, ruptures et vides dans la trame d’une écriture historique jusque-là amnésique. Il réhabilite l’autre histoire, la cartographie lacunaire par la voix et les noms des acteurs de l’histoire des conquêtes, impliquant par des arrières plans les « tropiques » et faisant allusion par la même à une histoire coloniale comme facette cachée dans cette histoire de la terre. Les dépassements multiples de Ransmayr dénoncent une idéologisation autant d’une écriture sélective de l’histoire que des théories. Sa vérité il la reconstitue dans cette archéologie autant de la violence que d’une cartographie sélective et poreuse de l’histoire dominante.  We read Christoph Ransmayr’s novel « Die Schrecken des Eises und der Finsternis » as a « setting » (p. 21), a « play », but also as « scenery », which is representative of a polyphony, intermediality, historical complexity, factuality and transhistoricity. His transhistorical construct, which presents two explorations (1872 and 1981) in a polyphonic score of voices, quotations from journals, chronicles and multiperspectivity, is introduced by a « we ». His narrative technique stages a double, an author-figure, in Mazzini (1981), the writer and « inventor » of realities, who measures the latter according to his imagination. Conversely, the novel questions the principle of probability and mimesis as ideologem. In both explorations, Ransmayr reconstructs the other unwritten history of an inner, invisible world, the counter-history of the weak, injured sailors, also that of fear and horror. Spaces, topographies, but also the objectification and instrumentalisation of bodies are at the heart of his poetics and criticism. Ransmayr exchanges the representativeness of truth systems, presents the forgotten names through official archives as exclusion, truth and justice to be fulfilled, as well as cracks, gaps and voids to be filled in a historiography whose cartography overlaps with an earth history. Its anachronism serves to rehabilitate the other truth of the weaker, the bowed bodies of sailors, about their fears, loneliness and abandonment in the infinite darkness of an Arctic winter. Weyprecht and Payer rise to become critical, border-crossing voices emancipated from discourses of power. Enigmatic tropical landscapes and allegories are also transformed into a denunciation of colonial plans and cartography of empty spaces to be filled in. The polyphonic novel and its aesthetic transgressions foreground the ideologisation of theories, the incomplete historiography, and archaeology of violence as well as the circularity of history as programmatic problems. </description>
      <pubDate>dim., 19 nov. 2023 20:51:04 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/10129</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Die wiedergefundene Zeit: Transhistorizität und Anachronie in Florian Illiesʼ1913. Was ich unbedingt noch erzählen wollte </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/10235</link>
      <description>Florian Illies‘ Erzählung „1913. Was ich unbedingt noch erzählen wollte“, die 2018 erschienen ist, schildert markante Ereignisse kurz vor dem Ausbruch des Ersten Weltkriegs sowie die Desillusionen des intellektuellen Bürgertums im Kontext der europäischen Spätmoderne. Kennzeichnend für jenen Epochenkomplex ist seine anachronistisch-heterotopische Zeitkonstruktion, die sowohl auf einem transmedialen als auch multiperspektivischen Narrativitätsprinzip beruht. Diesbezüglich beruft sich Illies auf Marcel Prousts berühmtes Werk Auf der Suche nach der verlorenen Zeit, das LeserInnen daran appelliert, jene Zeit angesichts ihrer eigenen „wiederzufinden“ . Daher lässt sich deren Historizität als intersubjektiver, transmedialer Textmodus begreifen. Hauptziel des vorliegenden Artikels ist es, die kaleidoskopische, mehrdimensionale und rhizomartige Darstellungsweise des Textes an den Tag zu legen. Darin liegen eine Zyklik und Symbolik der wechselnden Jahreszeiten, die den Effekt einer Gleichzeitigkeit des Ungleichzeitigen hervorrufen. Daher lässt sich fragen, inwiefern Illies Geschichtsschreibung sich als Impetus einer epochalen, textuellen und medialen Grenzziehung begreifen lässt.  قصة فلوريان إيليس1913 . „Was ich unbedingt noch erzählen wollte“ ، التي نُشرت في عام 2018، تصور أحداثًا مهمة وقعت قبل بداية الحرب العالمية الأولى. وقد يشير النص كذلك إلى خيبة أمل البرجوازية الفكرية في سياق الحداثة الأوروبية، حيث يتميز ببناء غير متجانس، إذ يقوم على مبدأ سردي ذي طبيعة ترانسميدية ووجهات نظر متعددة. في هذا الصدد يشير الكاتب مرارًا وتكرارًا إلى العمل الأدبي الشهير لمارسيل بروست الموسوم بحثًا عن “الزمن المفقود„، الذي يحث القارئ على إعادة اكتشاف هذا العصر وإحياء سياقه. فتستبد تاريخية إيليس عبر وسائطها وبينية الذاتية. يتطرق هذا المقال إلى تحليل طريقة التمثيل متعددة الأبعاد والأصول التي تميز الكتابة التاريخية للكاتب. ومن خلال تلك الجوانب، يتطرق المقال كذلك إلى تحليل وتصنيف النمط التمثيلي للنص القائم أساسا على مفارقات زمنية سردية. وهناك تدوير ورمزية متعلقة بالفصول المتغيرة تخلقان في السرد نوعا من الزمن غير المتزامن. لذلك قد نتساءل إلى أي مدى يمكن فهم وتصوير الكتابة التاريخية لايليس على أنها دافع لترسيم تاريخي يتجاوز حدوده النصية و السياقية والوسطية؟ Le récit de Florian Illies „1913. Was ich unbedingt noch erzählen wollte“, paru en 2018, dépeint des événements marquants survenus peu avant le début de la Première Guerre mondiale, ainsi que les désillusions de la bourgeoisie intellectuelle dans un contexte de modernité européenne. Le texte se caractérise par une construction anachronique et hétérotopique du récit, qui repose sur un principe narratif de nature transmédiale et à perspectives multiples. À cet égard, Illies se réfère de manière récurrente au célèbre ouvrage de Marcel Proust, „À la recherche du temps perdu“, qui incite le lecteur à redécouvrir et à resituer cette époque par rapport à son contexte. L’historicité qui en découle est opérée par une textualité intersubjective et transmédiale. L’objectif principal du présent article est d’analyser le mode de représentation kaléidoscopique, multidimensionnel et rhizomique, qui caractérise l’écriture historiographique d’Illies. Il y a là une cyclicité et un symbolisme des saisons changeantes qui créent l’effet d’une simultanéité du non-simultané. On peut donc se demander dans quelle mesure l’historiographie de l’auteur peut être comprise comme l’impulsion d’une démarcation époquale, textuelle et médiale. Florian Illies’ story “1913. Was ich unbedingt noch erzählen wollte”, which was published in 2018, depicts striking events shortly before the outbreak of the First World War, but also the disillusions of the intellectual bourgeoisie in the context of European modernity as well. One of the characteristics of the text is its anachronistic-heterotopic construction of time, which is based on both a transmedial and multi-perspectival principle of narrativity. In this regard, Illies refers to Marcel Proust’s famous work“ In Search of Lost Time” in a recurrent manner, which appeals to the reader in order to rediscover this pre-war period in its context. Therefore, Illies’ historicity can be regarded as an intersubjective, transmedial textual mode. The aim of this article is to focus on the kaleidoscopic, multidimensional and rhizome-like mode of representation of History in the text. It depicts a cyclicality and symbolism of the changing seasons that illustrate the contradictory effect of the contemporaneousness of the uncontemporary. Therefore, the question may be asked whether the author’s historiography can be considered as the impetus of an epochal, textual and medial demarcation. </description>
      <pubDate>sam., 16 déc. 2023 16:10:35 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/10235</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Die Poetik transgressiver Genderräume in Marlene Streeruwitz’ Roman Jessica, 30 </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/10278</link>
      <description>Marlene Streeruwitz ist eine österreichische Autorin und Vertreterin des Feminismus. Ihre Werke gelten exemplarisch für eine weibliche Poetik. Jessica, die Hauptfigur des Romans Jessica 30., die als Journalistin in einer Agentur beruflich tätig ist, geht dem Weg der Emanzipation. Sie setzt sich gegen männlich-patriarchale Herrschaft und Unterdrückung, aber vor allem gegen die Degradierung der Frau als sexuelles Objekt männlichen Begehrens. Unterschiedliche Räume wie etwa die Arbeitswelt und der weibliche Körper sind im hier untersuchten Roman erkennbar. Davon ausgehend legt der vorliegende Artikel das Augenmerk auf die Poetik transgressiver Genderräume und deren Funktion in Marlene Streeruwitz’ Roman und setzt sich zum Ziel, ihre Erscheinungsformen in Streeruwitz’ Poetik an den Tag zu legen. مارلين ستريروفيتز هي مؤلفة نمساوية وممثلة للنسوية، وأعمالها مثالية للشاعرية الأنثوية. جيسيكا، الشخصية الرئيسية للرواية، التي تعمل كصحفية في إحدى الوكالات، تسير على طريق التحرر. إنه يعارض الحكم الأبوي الذكوري والقمع، ولكن قبل كل شيء ضد تحقير المرأة كموضوع جنسي لرغبة الذكور. يمكن رؤية مساحات مختلفة مثل عالم العمل والجسد الأنثوي في الرواية التي تم فحصها هنا. بناءً على ذلك، يركز المقال الحالي على شاعرية المساحات الجندرية المتعدية ووظيفتها في رواية مارلين ستريروفيتز ويهدف إلى الكشف عن مظاهرها في شاعرية ستريروفيتز.  Marlene Streeruwitz est une auteure autrichienne et représentante du féminisme. Ses œuvres sont considérées comme exemplaires d’une poétique féminine. Jessica, le personnage principal du roman, présentée comme une journaliste travaillant dans une agence, suit la voie de l’émancipation. Elle s’oppose à la domination et à l’oppression patriarcales masculines, mais surtout à la dégradation de la femme en tant que fétiche de l’homme. Différents espaces, comme celui du monde du travail et du corps féminin, participent d’une configuration des lieux dans le roman étudié. De ce fait, le présent article met l’accent sur la poétique des espaces des genres transgressifs et leurs fonctions dans le roman de Marlene Streeruwitz et se fixe pour objectif de mettre au jour leurs manifestations dans la poétique de l’autrice autrichienne. Marlene Streeruwitz is an Austrian author and representative of feminism. Her works are considered exemplary of a female poetics. Jessica, the main character of the novel Jessica 30., who is portrayed as a journalist in an agency, has taken the path of emancipation. She opposes male patriarchal rule and oppression, but above all against the degradation of women as a sexual object of male desire. Different spaces, such as the working world and the female body, are recognizable in the novel under study. Based on this, the present article focuses on the poetics of transgressive gender spaces and their fonction in Marlene Streeruwitz’s novel and aims to reveal their manifestations in the poetics of the Austrian author. </description>
      <pubDate>dim., 17 déc. 2023 11:15:41 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/10278</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Das Heterotopie-Konzept in Peter Handkes Kriminalroman Die Angst des Tormanns beim Elfmeter. 1970 </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/10290</link>
      <description>Der französische Philosoph und Psycholog Michel Foucault hat den Begriff der Heterotopie im Vorwort zu Les mots et les choses im Jahre 1966 zum ersten Mal eingeführt. Seitdem ist eine markante Fokussierung auf das Heterotopie-Konzept in Literaturwissenschaften festzustellen. Erstere erfahren in dieser Hinsicht sogar einen „Topographical Turn“. Das Heterotopie-Konzept orientiert sich an Vorstellungen von Raum und Räumlichkeit, Machtauübung und Negation der Macht. Postmoderne Texte kennzeichnen sich durch diese neue Wendung der Literatur. Sie sind also vom Foucaultschen Heterotopie-Konzept nicht zu trennen. Der literarische Text ist heute sogar als heterotopischer und topographischer Ort zu verstehen. Viele Autoren poetisieren dieses Konzept, einer von ihnen ist der österreichische Autor Peter Handke. Sein im Jahre 1970 erschienener Kriminalroman Die Angst des Tormanns beim Elfmeter beruht auf demselben Konzept. Sein Kriminalroman kennzeichnet sich durch die Vielschichtigkeit seines poetischen Diskurses. Bei Handke formen Heterotopien ein Netz von Räumen und Orten, die sich im Nebeneinander und Auseinander durchkreuzen. Die Ästhetik Handkes ist eine Ästhetik topographischer Art, die im vorliegenden Aufsatz analysiert werden soll. قدم الفيلسوف وعالم النفس الفرنسي ميشيل فوكو مصطلح التغاير لأول مرة في مقدمة Les mots et les choses في عام 1966. منذ ذلك الحين، كان هناك تركيز ملحوظ على مفهوم التغاير في الدراسات الأدبية. حتى أن الأول يعاني من « تحول طوبوغرافي“. يعتمد مفهوم التغاير على أفكار المكان وممارسة القوة ونفي القوة. تتميز نصوص ما بعد الحداثة بهذا التحول الجديد في الأدب، لذلك لا يمكن فصلها عن مفهوم فوكو. اليوم، يمكن فهم النص الأدبي على أنه مكان ومصطلح طوبوغرافي. يشعر العديد من المؤلفين بهذا المفهوم، أحدهم هو المؤلف النمساوي بيتر هاندكه. روايته الإجرامية خوف حارس المرمى من ركلة الجزاء على نفس المفهوم. تتميز روايته الإجرامية بتعقيد خطابه الشعري.عند هاندكى، تشكل الهيتروتوبيا شبكة من المساحات والأماكن التي تتقاطع في التجاور والفصل. جماليات هاندكه هي جمالية ذات طبيعة طوبوغرافية، والتي يجب تحليلها في هذا المقال. Le philosophe et psychologue français Michel Foucault a introduit pour la première fois le concept d’hétérotopie comme dans la préface de Les mots et les choses en 1966. Depuis, on constate et on observe une focalisation marquée sur le concept d’hétérotopie dans les études littéraires. Les disciplines scientifiques actuelles peuvent même être qualifiées de Topographical Turn. Le concept d’hétérotopie comme lieux d’expression de pouvoir et de négation oriente vers des représentations de l’espace et de la spatialité. Les textes postmodernistes se caractérisent par ce nouveau tournant de la littérature. Ils sont donc indissociables d’un réseau relationnel du concept d’hétérotopie de Foucault. Aujourd’hui, le texte littéraire est même compris comme un lieu hétérotopique et topographique. De nombreux auteurs se consacrent à ce concept. L’auteur autrichien Peter Handke thématise dans son livre L’angoisse du gardien de but au moment du pénalty, paru en 1972, il thématise le concept d’hétérotopie. Son roman proche d’un roman policier se caractérise par la complexité de son discours et des relations entre espaces, pensée, langage et comportement comme cet autre espace de Négation. Chez Handke, les hétérotopies sont un réseau d’espaces et de lieux qui se croisent en se juxtaposant et en s’écartant. L’esthétique de Handke est une esthétique de type topographique, qui sera analysée dans le présent essai. The French philosopher and psychologist Michel Foucault first introduced the concept of heterotopia in the foreword to Les mots et les choses in 1966. Since then, there has been a marked focus on the concept of heterotopia in literary studies. Today’s academic disciplines can even be described as a topographical turn. The concept of heterotopia is orientated towards ideas of space and spatiality. Postmodernist texts are characterized by this new turn in literature. They are therefore inseparable from Foucault’s concept of heterotopia. Today, the literary text is even understood as a heterotopic and topographical place. Many authors dedicate themselves to this concept. A good example of this is the Austrian author Peter Handke. In his book The goalie’s Anxiety at the Penalty Kick, published in 1972, he thermalizes the concept of heterotopia. His crime novel is characterized by the complexity of the discourse. Handke’s heterotopias are a network of spaces and places that intersect in juxtaposition and divergence. Handke’s aesthetics is an aesthetics of a topographical nature, which will be analyzed in this essay. </description>
      <pubDate>dim., 17 déc. 2023 12:19:10 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/10290</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Geschichtsschreibung als kulturpoetische Grenzziehung in Daniel Kehlmanns Roman Tyll </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/10301</link>
      <description>Tyll ist ein Roman von dem deutsch-österreichischen Autor Daniel Kehlmann, das 2017 veröffentlicht wurde. Hier setzt sich der Autor mittels anachronistischer als auch heterochronischer Momente mit der mittelalterlichen Figur Tyll und ihrer Begegnung mit anderen historischen sowie erfundenen Figuren im Kontext des Dreißigjährigen Krieges auseinander. Mit einer spannenden Geschichte als Wechselspiel zwischen dem Tragischen historischer Ereignisse und dem Humorvollen der mythischen Figur, gelingt es Kehlmann, die humorvollen Eigenschaften des fiktiven Charakters Tyll zu rekonstruieren und die Fakten konstruierter Geschichte in seinen fiktionalen Text einzuschreiben. Dabei wird der Figur Tyll ein komisch-karnevalesken Status zugeschrieben. Auf diese Weise rekonstruiert Kehlmann ihre Historizität und überschreitet damit die Grenzen zwischen Geschichte und Literatur bzw. Fiktion als kulturpoetischer Grenzziehung. Hierbei überlagert sich das Verstehen des gegenwärtigen Leserhorizontes mit dem historischen Horizont des Textes. Daher lässt sich fragen, inwiefern Kehlmanns historiografisches Schreiben eine textuelle Grenzziehung sowie die Kontextualisierung historischer Tatsachen in Tyll ermöglicht und dazu beitragen kann, kultur-poetische Grenzen zu ziehen. تيل هو كتاب للمؤلف الألماني النمساوي دانيال كيلمان الذي نشر في 2017. المؤلف يتعامل من خلال لحظات غير متزامنة ومتناقضة مع شخصية القرون الوسطى تيل ولقاءاته مع شخصيات تاريخية وخيالية أخرى في سياق حرب الثلاثين عامًا. ويكمن هنا تفاعل مع مأساة الأحداث التاريخية والشخصية الفكاهية للشخصية الأسطورية، والتي تركز على الكوميديا ​​ واستراتيجيات الكرنفال لشعرية كيلمان، وبذلك نجح المؤلف في استمرار الصفات الفكاهية لشخصية تيل وكذلك تدوين حقائق التاريخ في نصها الروائي، حيث توجد علاقة جدلية بين الواقع وحريته الشعرية. وفقًا لذلك، تمكن كيلمان في إعادة بناء الأحداث التاريخية، وبالتالي تجاوز الحدود بين التاريخ والأدب أو الخيال كحدود ثقافية شعرية اين يندمج فهم الأفق الحالي للقارئ مع الأفق التاريخي للنص. يتعلق الأمر باللعب مع توقعات القارئ واللحظة التاريخية كنوع من وظيفة الاستفزاز. لذلك، يمكن للمرء أن يتساءل إلى أي مدى تمثل كتابات كيلمان التاريخية ترسيمًا نصيًا وكيف يمكن أن يساهم وضع الحقائق التاريخية في سياق تيل في رسم الحدود الثقافية الشعرية. Tyll est une œuvre de l’auteur germano-autrichien Daniel Kehlmann, parue en 2017, qui a connu un très grand succès. Le roman contient des éléments clés relatifs aux aspects culturels de l’historiographie, qui participent d’une cristallisation de la mémoire culturelle poétisée à travers la fictionnalité du texte. Kehlmann narre à travers des moments anachroniques et hétérochroniques les rencontres de la figure médiévale Tyll avec d’autres figures historiques et fictives en contexte de guerre de Trente Ans. L’interaction entre la tragédie de la guerre et le personnage humoristique dans Tyll repose sur une base comique et du carnavalesque. En conséquence, Kehlmann reconstruit de manière exemplaire son historicité à travers le roman Tyll, transcendant ainsi les frontières entre histoire et littérature sous le signe d’une poétique culturelle. Ainsi, l’horizon d’attente du lecteur se fond et confond avec l’horizon historique du texte. On peut donc se demander dans quelle mesure l’écriture historiographique de Kehlmann se re-présente comme démarcation textuelle et de quelle manière la contextualisation des faits historiques à travers Tyll peut mener le lecteur à dépasser ses propres frontières culturelles et poétiques. Tyll is a novel of the German-Austrian author Daniel Kehlmann that was published in 2017. The author deals through anachronistic as well as heterochronic moments with the medieval figure Tyll and their encounters with other historical and fictional figures in the context of the Thirty Years’ War. With an exciting story as an interplay between the tragedy of historical events and the humor of the mythical figure, Kehlmann succeeds in reconstructing the humorous characteristics of the fictional character Tyll and inscribing the facts of constructed history into his fictional text. In doing so, the character Tyll is ascribed a comic-carnivalesque status. In this way, Kehlmann reconstructs the historical events and thus transcends the boundaries between history and literature or fiction as a cultural-poetic demarcation. Here, the understanding of the reader’s present horizon overlaps with the historical horizon of the text. The present article aims to analyze Kehlmann’s historiographical writing as a textual demarcation and asks to what extent the contextualization of historical facts in Tyll can contribute to drawing cultural-poetic boundaries. </description>
      <pubDate>dim., 17 déc. 2023 12:21:48 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/10301</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Zwischenräume: der Weg des instrumentalisierten Körpers zum verlorenen sich Selbst in Angela Krauß´ Die Überfliegerin  </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/10302</link>
      <description>Es geht in „ Die Überfliegerin“ um Zwischenräume und Grenzüberschreitungen, die hier in ihrer Vielfalt vorkommen. Die Schriftstellerin Angela Krauß bearbeitet die Wendezeit und die plötzlichen Ereignisse nach der Wiedervereinigung Deutschlands. Der Verlust an Vertrautheit initiiert die Überfliegerin Erkundungen und ein Verlangen nach einem Überschreiten von geographischen Grenzen, die in ihrem Leben, in ihrem Land (DDR) bisher unüberschreitbar und unmöglich waren und damit auch eine Überschreitung von literarischen Normen und Grenzen implizieren. Die Präsentation und ihre verschlüsselte Form und Ambiguität sind ein dominanter Zug ihrer Schreibweise. In diesem Fall würden wir von einer Dominanz der Räume und Grenzüberschreitungen sprechen. Auch Räume werden als eine lebendige Figur beschrieben. Alles ist Geschichte und Gedächtnis. Räume werden wie eine Figurenkonstellation aufgeführt. Es ist eine Vielfalt von Bildern, von Perspektiven und Stimmen von menschlicher Ausdrücklichkeit oder als Gewebe von Allegorien, die an manchen Stellen unbestimmt oder unklar verschlüsselt sind. Hier werden die charakteristischen Funktionen der Grenzüberschreitungen und der Zwischenräume in literarischen Darstellungen von Fluchtbewegungen bzw. dem Reisen zu einer Geopoetik gefördert. يدور هذا النص المكثف للغاية حول المساحات البينية والمعابر الحدودية التي حدثت هنا بتنوعها. تتناول الكاتبة أنجيلا كراوس الفترة الانتقالية والأحداث المفاجئة بعد إعادة توحيد الألمانيتين. يؤدي فقدان الألفة إلى بدء بطلة الرواية „ Die Überfliegerin“ „ المحلقة“ التفكير والرغبة في عبور الحدود الجغرافية التي كانت في السابق غير قابلة للعبور أو التجاوز ومستحيلة في حياتها أو في بلدها (جمهورية ألمانيا الديمقراطية)، وبالتالي تتخطي معها الأنظمة والحدود الأدبية. هناك شكل مشفر وغموض هنا. يتحدث المرء عن هيمنة المساحات والمعابر الحدودية. توصف الغرف أيضًا بأنها شخصية حية. كل الأماكن عبارة عن شخصية حية لها قصص وذكريات. يُنظر إلى الغرف على أنها كوكبة من الشخصيات. تدور الأحداث حول مجموعة متنوعة من الصور والجوانب والظواهر الإنسانية على شكل شبكة، والتي تكون في بعض الأماكن غير محددة أو مشفرة بشكل غير واضح ومتعمد من الكاتبة. هنا، تتم مناقشة الوظائف المميزة للمعابر الحدودية والمساحات بينهما في التمثيل الأدبي لحركات اللاجئين ورحلاتهم فيما يتعلق بالجيوشعرية أو الجيوبويتك Les lieux tiers et les formes de dépassement, les espaces transitoires comme formes existentielles après la réunification des deux Allemagnes et les lieux tiers sont des aspects fondamentaux dans l’article. L’espace joue avec le corps un rôle principal dans la poétique d’Angela Krauß. La voix anonyme de „ Die Überfliegerin“ se trouve subitement protégée dans un chaos et une désorientation dans l’espace de vie et l’environnement mutuel. La perception du monde de la protagoniste se situe entre un désir, un manque, une perte, une intuition et un silence, entre sommeil et éveil, curiosité et distance, ce jeu dialectique, exception d’une déroute, désorientation après la réunification. Le thème de l’amour n’est pas explicitement dans son sens sexuel mais comme désir, ouverture attente, besoins ; il devient l’expression du premier espace transitoire d’une relation d’un corps au monde, à un environnement devenu subitement étrange. Les souvenirs se développent en une trame dominante, ils sont liés à des lieux, des espaces dédoublant la nouvelle quotidienne et la quête de l’autre. Le corps lieu central de toutes les perceptions devient le lien entre des espaces et temps passés et présents. Il est comme séismographe dans ce nouvel environnement.  Third places and forms of overcoming, transitional spaces as existential forms after the reunification of the two Germanys and third places are basic aspects in the article. Along with the body, space plays a main role in the poetics of Angela Krauß. The anonymous voice of the „ Überfliegerin“ suddenly finds itself protected in chaos and disorientation in the living space and mutual environment. The protagonist’s perception of the world is between a desire, a lack, a loss, an intuition and a silence, between sleep and awakening, curiosity and distance, this dialectical game, the exception of a rout, disorientation after reunification. The theme of love is not explicitly in its sexual sense but as desire, openness, expectation, needs ; it becomes the expression of the first transitional space of a relationship of a body to the world, to an environment that has suddenly become strange. Memories develop into a dominant frame, they are linked to places, spaces doubling the daily news and the quest for the other. The body, the central place of all perceptions, becomes the link between past and present spaces and times. It is like a seismograph in this new environment. </description>
      <pubDate>dim., 17 déc. 2023 13:57:54 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/10302</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Grenzüberschreitung und Alteritätskonstruktion in Christoph Petersʼ Erzählung Selfie mit Sheikh  </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/10347</link>
      <description>In seiner Erzählung Selfie mit Sheikh, die 2017 erschienen ist, erkundet Christoph Peters die vielschichtigen Facetten der Alterität, die im Kontext kultureller und räumlicher Grenzüberschreitungen auftreten, und durch die ethnische, religiöse oder soziale Herkunft der Protagonisten bedingt wird. Der Roman betont eindrucksvoll, wie ihre Differenzen nicht nur in der Fremdwelt, sondern auch innerhalb der Heimwelt zu Spannungen und Konflikten führen können. Damit verdeutlicht Peters, dass jegliche Stigmatisierung bzw. Stereotypisierung zu starker Ausgrenzung und Marginalisierung des Anderen führen kann. Durch diese kulturkritische Darstellung regt der Roman dazu an, Vorurteile zu überwinden und den Fokus auf die Akzeptanz des Anderen zu legen. Ziel des vorliegenden Artikels ist es daher, die vielfältigen Bedeutungsnuancen der Alterität in Petersʼ Werk aufzuzeigen. Dabei ist zudem besonders hervorzuheben, wie dadurch der Versuch unternommen wird, die Fremdheit zu normalisieren, bzw. zu akzeptieren sowie sie einer Reflexion zu unterziehen. Demnach lässt sich über die Komplexität von Alterität und Grenzüberschreitung in Peters Roman Selfie mit Sheikh sowie über deren Wechselwirkung zwischen individuellen Erfahrungen, sozialen Konstruktionen und kulturellen Einflüssen fragen.  في مجموعته القصصية &quot;سيلفي مع الشيخ&quot;، التي نشرت في عام 2017، يسلط بيترز الضوء على الجوانب المتعددة للغيرية التي تنشأ بسبب الأصول العرقية والدينية والاجتماعية للشخصيات الرئيسية، في سياق تجاوزات ثقافية ومكانية. تصور الرواية بشكل مثير للإعجاب كيف أنه يمكن أن تؤدي هذه الاختلافات للتوترات والصراعات ليس فقط في العالم الأصلي، ولكن أيضًا في العالم الأجنبي. يوضح بيترز أن التمايز المبالغ فيه أو القوالب النمطية يمكن أن تؤدي إلى استبعاد الآخر وتهميشه بشدة. من خلال هذا التصوير النقدي الثقافي، تحث الرواية على التغلب على الأحكام المسبقة والتركيز على قبول الآخر. وبالتالي فإن الهدف من المقال هو إظهار الفروق الدقيقة المتنوعة في معنى الغيرية في عمل بيترز. واللافت أيضا بشكل خاص هو محاولة تطبيع الغرابة، قبولها وإخضاعها للتأمل. وعليه يمكن التساؤل عن مدى تعقيد الغيرية وعبور الحدود في رواية بترز &quot;سيلفي مع الشيخ&quot; وتفاعلها بين التجارب الفردية والبناء الاجتماعي والمؤثرات الثقافية. Dans son récit Selfie avec Sheikh, paru en 2017, Christoph Peters dépeint les aspects multidimensionnels de l’altérité qui peuvent surgir dans un contexte et une rhétorique de dépassement des frontières culturelles, où ces premiers sont conditionnés par les origines ethniques, religieuses ou sociales des protagonistes. Le roman met en avant, et de manière significative, comment ces différences peuvent entraîner des tensions et des conflits, non seulement dans le monde natal, mais aussi au sein du monde étranger. Peters met ainsi en évidence le fait qu’une stigmatisation ou une stéréotypisation peut conduire à une exclusion et à une marginalisation de l’Autre. A travers sa critique culturelle, le roman incite le lecteur à dépasser ses préjugés et à mettre en perspective son acceptation de l’Autre. L’objectif de cet article est par conséquent de mettre en lumière les diverses nuances de l’altérité dans l’œuvre de Peters. Il convient en outre de mentionner la manière dont ses protagonistes essaient de normaliser et d’accepter l’altérité, de la soumettre à une réflexion critique. Le présent article s’interroge, par conséquent, sur la complexité de l’altérité et du dépassement des frontières dans le roman Selfie mit Sheikh de Peters, ainsi que sur l’interaction existant entre les expériences individuelles, les constructions sociales et les influences culturelles de ses protagonistes. In his narrative Selfie with Sheikh, published in 2017, Peters explores the multifaceted aspects of alterity that arise within the context of cultural and spatial boundary crossings, influenced by the ethnic, religious, or social backgrounds of the protagonists. The novel powerfully emphasizes how these differences can lead to tensions and conflicts, not only in foreign worlds but also within their own communities. Peters underscores that an exaggerated differentiation can result in the strong exclusion and marginalization of the Other. Through this cultural-critical portrayal, the novel encourages overcoming prejudices and promoting a respectful acceptance of others. The aim of this article is therefore to highlight the multiple nuances of meaning of alterity in Peters’ work. It is especially important to emphasise how the attempt is made to normalise and accept foreignness, to subject it to reflection. This raises questions about the complexity of alterity and border-crossing in Peters’ novel Selfie mit Sheikh and the interaction between individual experiences, social constructions and cultural influences. </description>
      <pubDate>mer., 27 déc. 2023 10:59:38 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/10347</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Zu den symbolisch-ästhetischen Gedächtnisorten in Herta Müllers Werken Atemschaukel (2009) und Reisende auf einem Bein (1989) </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/10158</link>
      <description>Die Gedächtnisorte in Herta Müllers preisgekröntem Werk von 2009, „Atemschaukel“ und „Reisende auf einem Bein“ , behandeln komplexe Themen wie politische Unterdrückung, Traumata und Identität. Herta Müller hat sich durch ihre meisterhafte Darstellung und Bearbeitung dieser Gedächtnisorten und Themen hervorgetan. Ihre Art, wie sie diese Orte in ihren Werken symbolisch darstellt und kreativ allegorisiert, ermöglicht ein tieferes Verständnis der Verwicklung von Machtstrukturen und historischen Erfahrungen mit Erinnerungen und Identität der Hauptfiguren. Die Autorin hat in ihren Romanen einen anderen Schreibstil verfolgt und brillant kulturelle, historische und soziale Kontexte in die Geschichten integriert. Dadurch ermöglicht sie es den Lesern, in die vielschichtigen Realitäten der deutschen Minderheit in Rumänien einzutauchen. Ihre Werke dienen als Brücke und Archiv zwischen Vergangenheit und Gegenwart. Sie hat erfolgreich einfache individuelle Erfahrungen genutzt, um kollektive Erinnerungen und Identitäten auszudrücken. Durch ihre Werke erlaubte sie den Lesern, tief in die vielschichtigen Realitäten der deutschen Minderheit in Rumänien einzutauchen. Sie brachte die Randstimmen, die im Verborgenen der Geschichte lagen zum Ausdruck, und verdeutlichte die anhaltende Kreativität der Menschlichen Fantasie und Menschlichkeit, die trotz aller Widrigkeiten bestehen können. تتناول أماكن الذاكرة في العمل المكرم لهيرتا مولر من عام 2009، „أتيمشاوكلAtemschaukel“ و „المسافرة على ساق واحدة Reisende auf einem Bein“ مواضيع معقدة مثل القمع السياسي والصدمات والهوية. برزت هيرتا مولر من خلال تمثيلها ومعالجتها المتقنة لهذه الأماكن والمواضيع. طريقتها في تمثيل هذه الأماكن برمزية في أعمالها والاستعارة الإبداعية تمكن من فهم أعمق لتشابك هياكل السلطة والتجارب التاريخية مع ذكريات وهوية الشخصيات الرئيسية. اتبعت المؤلفة أسلوبا كتابيا مختلفًا في رواياتها ودمجت ببراعة السياقات الثقافية والتاريخية والاجتماعية في القصص. وبذلك تمكنت من إتاحة الفرصة للقراء للانغماس في واقعيات متعددة للأقلية الألمانية في رومانيا. أعمالها تعمل كجسر وأرشيف بين الماضي والحاضر. نجحت في استخدام تجارب شخصية بسيطة ببراعة للتعبير عن الذكريات والهويات الجماعية. من خلال أعمالها سمحت للقراء بالانغماس بعمق في الواقعيات المتعددة للأقلية الألمانية في رومانيا. أعطت صوتًا للأصوات الهامشية التي كانت تكمن في الظلام من التاريخ، وأبرزت الإبداع المستدام للخيال البشري والإنسانية، والتي يمكن أن تستمر على الرغم من جميع التحديات. Les lieux de mémoire dans l’œuvre primée d’Herta Müller de 2009, et, abordent des thèmes complexes tels que l’oppression politique. Les lieux de mémoire dans l’œuvre primée d’Herta Müller en 2009, „Atemschaukel“ et „Reisende auf einem Bein“ , abordent des thèmes complexes tels que la répression politique, les traumatismes et l’identité. Herta Müller s’est distinguée par sa représentation magistrale et son traitement de ces lieux de mémoire et de ces thèmes. Sa manière de les représenter symboliquement et de les allégoriser de manière créative permet une compréhension plus profonde de l’implication des structures de pouvoir et des expériences historiques dans les souvenirs et l’identité des personnages principaux. L’auteure a adopté un style d’écriture différent dans ses romans et a brillamment intégré des contextes culturels, historiques et sociaux. Cela permet aux lecteurs de plonger dans les réalités complexes de la minorité allemande en Roumanie. Ses œuvres servent de pont et d’archive entre le passé et le présent. Elle a réussi à utiliser des expériences individuelles simples pour exprimer des souvenirs et des identités collectives. À travers ses œuvres, elle a permis aux lecteurs de plonger profondément dans les réalités complexes de la minorité allemande en Roumanie. Elle a donné une voix aux voix marginales cachées dans l’obscurité de l’histoire, mettant en lumière la créativité continue de l’imagination humaine et de l’humanité, malgré toutes les adversités. Memory sites in Herta Müller’s award-winning work from 2009, „Atemschaukel“ and „Traveling on One Leg“ , address complex themes such as political oppression, trauma, and identity. Herta Müller has distinguished herself through her masterful representation and treatment of these memory places and themes. Her manner of symbolically depicting these places in her works and creatively allegorizing them enables a deeper understanding of the entanglement of power structures and historical experiences with the memories and identity of the main characters. The author pursued a different writing style in her novels and brilliantly integrated cultural, historical, and social contexts into the stories. This allows readers to immerse themselves in the multifaceted realities of the German minority in Romania. Her works serve as a bridge and archive between the past and the present. She successfully used simple individual experiences to express collective memories and identities. Through her works, she allowed readers to delve deeply into the multifaceted realities of the German minority in Romania. She gave voice to the marginalized voices hidden in the shadows of history, highlighting the enduring creativity of the human imagination and humanity, which can persist despite all adversities. </description>
      <pubDate>mer., 29 nov. 2023 21:27:15 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/10158</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Zivilisationskritischer und anthropologischer Diskurs in Marlen Haushofers Roman Die Wand. Eine Dekonstruktion der symbolischen Ordnung  </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/10321</link>
      <description>„Die Wand“ ist das bekannteste Buch der österreichischen Autorin Marlen Haushofer, das 1963 veröffentlicht wurde. Der Roman führt eine anthropologische, kultur- und zivilisationskritische Studie auf und legt auf allegorische Weise dar, wie dem Überschreiten thematischer Grenzen konstituierende Eigenschaften zugeschrieben werden, wobei ein liminales Territorium eröffnet wird, in dem das- Ich- zwischen gegensätzlichen und vielfach kodierten symbolischen Ordnungen oszilliert. Haushofer setzt sich zudem mit dem Paradigma der Human-Animal-Beziehung, das zu den philosophisch-anthropologischen Grundkonstanten ihres Schreibverfahrens gehört. Der Roman hebt allgemeinere und subtilere Formen patriarchaler und instrumenteller Beherrschung und Ausgrenzung von Menschen, insbesondere von Frauen hervor. Er macht die Zirkularität dieser verdrängten Erfahrungen und Vorfälle deutlich. Dies kommt in Verbindung mit dem Naturdiskurs und der Neuentdeckung der Körperarbeit vor. Dabei greift Haushofer ebenfalls die Aktualität von Fragen auf, die zu ökokritischen Konzeptionen der österreichischen Literatur tendieren. Die Hinterfragung der Spurzeichen der verwendeten Gedächtnissubstrate gilt vordergründig der Bewältigung einer realen bzw. erträumten Vergangenheit und der Rettung des Lebendigen und Menschlichen. «الجدار» هو أشهر رواية للمؤلفة النٌمساويٌة مارلين هاشوفر ، وقد نُشرلأول مرة في عام 1963. الرٌواية عبارة عن دراسة أنثربولوجية ونقدية للثٌقافة والحضارة، وتكشف بطريقة مجازية عن الطٌريقة المؤسسة للخصائص المكونة لعبور الحدود والحواجز الزمانية، أو المكانية، أو اللغوية، مما يفتح منطقة حدودية تتأرجح فيها الأنا بين الأنظمة الرٌمزية المتعارضة والمتناقضة. كما تتناول هاشوفر موضوع العلاقة بين الإنسان والحيوان، و الذّي يمثل أحد الثوابت الفلسفية والأ نثروبولوجية الأساسيّة في عصرها و لا يزال ذات صيت كبير حتّى اليوم. تسلّط الرّواية الضّوء على مختلف الأشكال الظٌاهرية والباطنية لهيمنة المجتمع الذّكوري من إستغلال وإستبعاد البشر خاصّة النّساء. فهي تُظهر دائريّة هذه التّجارب والحوادث المكبوتة من خلال معالجة عناصر خطاب الطّبيعة وإعادة اكتشاف العمل الجسدي. إضافة إلى ذلك، تتناول هاشوفر أيضًا القضايا ذات الاتجاه البيئي، كما أنّ التّساؤل عن علامات تأثير أركان الذّاكرة المستخدمة يهدف إلى التّصالح مع الماضي المرير الحقيقي/الموحى، وإنقاذ البشريّة من الكوارث المحتملة.  « Le mur » est le livre le plus connu de l’écrivaine autrichienne Marlen Haushofer, paru en 1963. Le roman mène une étude anthropologique, critique de la culture et de la civilisation, et expose de manière allégorique comment des propriétés constitutives sont attribuées aux franchissements de frontières thématiques, en ouvrant un territoire liminal dans lequel le- moi- oscille entre des ordres symboliques contradictoires et multi-codés. Haushofer aborde également le paradigme de la relation humain-animal, qui fait partie des constantes philosophiques et anthropologiques fondamentales de son processus d’écriture. Le roman met en évidence des formes plus générales et plus subtiles de domination et d’exclusion patriarcales et instrumentales des êtres humains, en particulier des femmes. Il met en lumière la circularité de ces expériences et incidents refoulés. Cela se produit en lien avec le discours de la nature et la redécouverte du travail corporel. Haushofer évoque également l’actualité de questions qui tendent vers des conceptions écocritiques de la littérature autrichienne. La remise en question des signes de trace des substrats de mémoire utilisés s’applique en premier lieu à la maîtrise d’un passé réel ou rêvé et au sauvetage du vivant et de l’humain. « The Wall » is the greatest literary achievement of the Austrian author Marlen Haushofer, first published in 1963. The novel is a critical anthropological study of culture and civilization, allegorically exposing the way in which constitutive properties are attributed to the crossing of thematic boundaries, opening up a liminal territory in which the self oscillates between contradictory and multi-coded symbolic orders. Haushofer also deals with the paradigm of the «human-animal » connection, which is one of the basic philosophical-anthropological constants of her writing process. The novel sheds light on more general and subtle forms of patriarchal and instrumental domination and exclusion of human beings, particularly women. It highlights the circularity of these repressed experiences and incidents. This occurs in conjunction with the discourse of nature and the rediscovery of physical labour. In so doing, Haushofer also addresses the topicality of questions that tend towards ecocritical conceptions of Austrian literature. The questioning of the traces of the memorial substrates used applies above all to the mastery of a real or revealed past and the rescue of humanity. </description>
      <pubDate>dim., 17 déc. 2023 14:45:12 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/10321</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Die Heimatstadt als Heterotopie ästhetischer Selbstsuche und Identitätskrise in Rafik Schamis Sophia </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/10331</link>
      <description>In Rafik Schamis Roman Sophia oder Der Anfang aller Geschichten spielen Heterotopien als Zwischenräume, die von herkömmlichen Normen abweichen, eine wesentliche Rolle. Die engen Gassen und Sackgassen der Stadt Damaskus werden im Text zu derartigen Heterotopien, die sich der Macht des Systems, durch die Verfolgung des Protagonisten Salman charakterisiert, widersetzen und ihre eigene Dynamik entwickeln. Diese Räume tragen die Spuren verlorener Zeit und unterbrechen die angebliche Kontinuität von Räumen, indem sie zu Semiosphären der kulturellen Ambiguität werden. Die Heimatstadt, insbesondere für den Protagonisten Salman im italienischen Exil, verwandelt sich in eine Heterotopie existenzieller Selbstsuche. Trotz stabilem Haushalt und finanzieller Sicherheit im Abendland, leibt Damaskus seine brennende Sehnsucht. Die erste Wiederbegegnung mit der Heimstadt geschieht in einem Traum, der sich als erste Heterotopie im Text erweist. Die Reise in die Stadt führt zu einer tiefgreifenden Konfrontation, vor allem mit sich selbst, aber auch mit einem idealisierten Bild von Damaskus sowie Sehnsüchten, die zwischen der Verwirklichung eines Traumes und einem Albtraum schwanken. Die Stadt wird zu einem Labyrinth mit vier Sackgassen, das den Protagonisten vor unerwartete Herausforderungen stellt. Karims Haus hingegen wird nach den fehlgeschlagenen Versuchen zum erwarteten sicheren Ort. Die Tarnung und der Identitätswechsel Salmans erweisen sich als bedeutende Elemente für seine erfolgreiche Flucht aus der Heimat. Der vorliegende Aufsatz setzt sich zum Ziel, wie Heterotopien als besondere Orte innerhalb der Erzählung fungieren, zu untersuchen. Sie tragen nicht nur räumlich-symbolische Bedeutung, sondern implizieren auch eine Auseinandersetzung des Autors mit eigener Identität, existenziellen Fragen und ästhetischer Selbstsuche. في رواية رفيق شامي صوفيا أو بداية كل الحكايات، يلعب مفهوم المواقع الهتيروتوبية، كمساحات تنحرف عن القوانين التقليدية، دورًا بارزًا. تتميز هذه الأماكن الفريدة بأنها تتجاوز التقاليد الاعتيادية، مثل الشوارع الضيقة والأزقة العميقة في المدينة التي تصبح هتيروتوبيات. إنها مساحات تقاوم سلطة النظام المميزة بالاضطهاد للبطل سلمان وتطور ديناميتها الخاصة. صفة مميزة للهتيروتوبيات هي قدرتها على حمل آثار الزمن. إنها مواقع غامضة، تعترض عادة استمرارية المكان من خلال تكوينها كمواقع غير متزامنة في الزمان. من اللافت للنظر خاصةً تصوير الوطن الأم كهتيروتوبيا للبحث الحيوي عن الذات. بالنسبة للبطل سلمان، الذي يعيش في المهجر في إيطاليا، تصبح دمشق موضوع شوق عميق يتجذر في وجدانه. على الرغم من استقراره العائلي والمالي، تظل دمشق حاضرة في سويداء قلبه. حدث أول لقاء مع دمشق في حلم، ويعتبر أن يكون أول هتيروتوبيا في النص. تؤدي الرحلة إلى المدينة إلى مواجهة عميقة، في المقام الأول مع الذات ولكن أيضًا مع صورة مثالية لدمشق ورغبات تتراوح بين تحقيق حلم ومواجهة كابوس. تتحول زوايا المدينة الضيقة إلى متاهة تواجه سلمان فيها تحديات غير متوقعة. على النقيض، يصبح منزل كريم ملاذاً آمنًا بعد محاولات فاشلة. يثبت التنكر وتغيير الهوية أنهما عناصر هامة لهروبه الناجح من بلده الأم. بشكل عام، تظهر صوفيا كيف تعمل المواقع الهتيروتوبية كأماكن متميزة في السرد. يهدف هذا المقال إلى فحص كيفية عمل الهتيروتوبيا كأماكن خاصة داخل السرد. إنها لا تحمل معانٍ رمزية فقط بل تستلزم أيضًا مشاركة مع الهوية الشخصية، والأسئلة الحياتية، والبحث الجمالي عن الذات. Dans le roman Sophia ou Le Commencement de Toutes les Histoires de Rafik Schami, les hétérotopies, en tant qu’espaces interstitiels déviant des normes conventionnelles, jouent un rôle crucial. Les rues étroites et les impasses de la ville de Damas Damas se métamorphosent en hétérotopies dans le texte, résistant au pouvoir du système caractérisé par la persécution du protagoniste Salman et développant leur propre dynamique. Ces espaces portent les traces d’un temps prétendument perdu et remettent en question la continuité apparente des espaces en devenant des sémiosphères d’ambiguïté culturelle. La ville natale, en particulier pour le protagoniste Salman en exil en Italie, se transforme en une hétérotopie de recherche existentielle de soi. Malgré un foyer stable et une sécurité financière en pays étranger, Damas reste sa brûlante aspiration. La première réunion avec la ville natale se produit dans un rêve, se révélant être la première hétérotopie dans le texte. Le voyage dans la ville conduit à une confrontation profonde, principalement avec soi-même, mais aussi avec une image idéalisée de Damas ainsi que des aspirations qui oscillent entre la réalisation d’un rêve et la confrontation avec un cauchemar. La ville devient un labyrinthe avec quatre impasses, présentant au protagoniste des défis inattendus. En revanche, la maison de Karim devient l’endroit sûr attendu après des tentatives échouées. Le déguisement et le changement d’identité de Salman s’avèrent être des éléments significatifs pour sa fuite réussie de la patrie. Le présent article vise à examiner les hétérotopies en tant qu’espaces autres dans le récit. Elles portent non seulement une signification spatio-symbolique, mais impliquent également une réflexion sur l’identité, les questions existentielles et une recherche esthétique de l’auteur lui-même.  In Rafik Schami’s novel Sophia or The Beginning of all Tales, heterotopias, unique places deviating from conventional norms, play a crucial role. The narrow streets and dead ends of the city of Damascus become such heterotopias in the text, resisting the power of the system characterized by the persecution of the protagonist Salman and developing their own dynamics. These spaces bear the traces of lost time and interrupt the supposed continuity of spaces by becoming semiospheres of cultural ambiguity. The hometown, especially for the protagonist Salman in Italian exile, transforms into a heterotopia of existential self-search. Despite a stable household and financial security, Damascus remains his burning aspiration. The first reunion with the hometown occurs in a dream, proving to be the first heterotopia in the text. The journey to the city leads to a profound confrontation, primarily with oneself, but also with an idealized image of Damascus, as well as longings that oscillate between the realization of a dream and a confrontation with a nightmare. The city becomes a labyrinth with four dead ends, presenting the protagonist with unexpected challenges. In contrast, Karim’s house becomes the awaited safe place after failed attempts. The disguise and identity change of Salman prove to be significant elements for his successful escape from Damacus. The present essay aims to examine how heterotopias function as special places within the narrative. They carry not only spatial-symbolic significance but also imply the author’s engagement with his own identity, existential questions, and aesthetic self-search. </description>
      <pubDate>mar., 19 déc. 2023 19:53:32 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/10331</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Die Sahara - Wüste als heterotopischer und ambivalenter Raum in Karl Mays Roman Durch die Wüste </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/10361</link>
      <description>Die Wüste als Raum fasziniert immer noch Menschen und regt die Neugierenden an. Ihre Landschaft ist Schauplatz für religiöse, historische und künstlerische Konstruktionen und entbirgt anhand ihrer labyrinthischen Wanderwege und -umgebung ein unerschöpfliches Wahrnehmungsreservoir für ihre Einwohner, Forscher, Besucher und Bewunderer. Außerdem wird in dieser topographischen Konstruktion das Bild des kulturellen Anderen stilisieren. Literarisch gesehen, ist ihre Ortschaft ein fruchtbares Gelände für poetische Textproduktion und eine signifikante Inspirationsquelle. Im vorliegenden Aufsatz wird der Versuch unternommen, die ambivalente Seite der Wüste als polyphoner und transkultureller Raum für mögliche Enonciationsmomente in Karl Mays Roman „Durch die Wüste“ (1892) zu analysieren. Der Aufsatz erzielt somit die verschiedenen Facetten dieses Raums und dessen Funktionalität als Handlung und heterotopisch-poetischer Topos des kulturellen Anderen in Mays Dichtung einer weiteren Untersuchung zu unterziehen. لطالما أبهرت ولا تزال تبهر الصحراء بكونها فضاء شاسعا الناس تاركة تساؤلات في أذهانهم من دون إجابة. فمناظرها الطبيعية مسرح للإنشاءات الدينية والتاريخية والفنية، وتكشف من خلال متاهتها المتشعبة وأرجاءها، عن خزان لا ينضب من الإدراك لساكنتها والباحثين والزوار والمعجبين على حد سواء. علاوة على ذلك، ففي هذه البيئة الطوبغرافية ترسم صورة ثقافية للآخر. ومن وجهة نظر أدبية، يعد هذا المكان أرضا خصبة ينبت للإبداع الأدبي والإلهام. وسنحاول من خلال هذا المقال تحليل الجانب المتناقض من الصحراء كفضاء متعدد الأصوات عابر للثقافات يفسح فيه المجال لفرص ينتج فيها الخطاب، من خلال اتخاذ رواية لكارل ماي &quot;عبر الصحراء&quot; (1892) أنموذجا. كما يهدف هذا المقال أيضا إلى إلقاء الضوء على الجوانب المختلفة لهذا الفضاء ووظيفته كخلفية حبكية جمالية شعرية للآخر الثقافي في شعر كارل ماي. Le désert comme espace fascine encore et toujours l’humanité et suscite des questions à son égard. Sa topographie est le théâtre de constructions culturelles, historiques et fantasmagoriques et, à travers ses sentiers et son environnement labyrinthiques, il constitue un réservoir inépuisable de perceptions pour ses habitants, ses chercheurs, ses visiteurs et ses admirateurs. Par ailleurs, c’est dans cet environnement topographique que se stylise l’image culturelle de l’Autre. D’un point de vue littéraire, ce lieu constitue un terrain fertile pour l’écriture poétique comme source d’inspiration et de créativité. Le présent article tente d’analyser la dimension ambivalente du désert en tant qu’espace polyphonique et transculturel d’énonciation pour l’auteur, et ce sur la base du roman de Karl May „Durch die Wüste“ (1892). La présente contribution a pour objectif d’explorer les nombreuses facettes de cet espace et sa fonctionnalité en tant que topos esthétique, poétique et culturel de l’Autre dans la prose de May. The desert as a space is still fascinating people and stimulating the minds of those who nourish curiosity. Its landscape is the setting for cultural, religious, historical, artistic and phantasmagorical constructions and with its labyrinthine paths and surroundings, it offers an inexhaustible reservoir of perceptions for its inhabitants, researchers, visitors and admirers. Moreover, the image of the cultural other is stylized in this topographical environment. From a literary point of view, its location is a fertile ground for literary creativity and inspiration. This essay attempts to analyze the ambivalent side of the desert as a polyphonic and transcultural space for possible moments of enunciation, using the example of Karl May’s novel „Durch die Wüste“ (1892). The intention is also to examine the various facets of this space and its function as a plot and aesthetic-poetic topos of cultural Otherness in May’s poetry.  </description>
      <pubDate>mer., 27 déc. 2023 12:09:28 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/10361</guid>
    </item>
    <item>
      <title>« Au-delà du discours ». </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/10382</link>
      <pubDate>mer., 27 déc. 2023 12:49:19 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/10382</guid>
    </item>
    <item>
      <title>„Jenseits des Diskurses“  </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/10383</link>
      <pubDate>mer., 27 déc. 2023 12:55:53 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/10383</guid>
    </item>
    <item>
      <title>“Beyond Discourse”  </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/10384</link>
      <pubDate>mer., 27 déc. 2023 13:02:57 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/10384</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Héteropie </title>
      <link>https://aleph.edinum.org:443/10385</link>
      <pubDate>mer., 27 déc. 2023 13:33:04 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://aleph.edinum.org:443/10385</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>